| Looss continued to work as a professor of parasitology and biology in Egypt until the outbreak of the First World War. | Лоосс продолжал работать профессором паразитологии и биологии в Египте до начала Первой мировой войны. |
| Bremen remained abroad until 1914, when she returned to Germany. | «Бремен» оставался за границей до 1914 года, затем вернулся в Германию. |
| Autumn is warm, sunny and dry (usually lasts until the first of November). | Осень тёплая, солнечная, сухая (обычно длится до первых чисел ноября). |
| In 1952, James Stillman Rockefeller was elected president and then chairman in 1959, serving until 1967. | В 1952 году Джеймс Стиллман Рокфеллер был выбран президентом, а потом председателем в 1959 году, и управлял до 1967 года. |
| Sverre was to rule Norway until 1202, but was unable to achieve long periods of peace. | Сверре правил Норвегией до 1202 года, но оказался неспособен добиться долгого мира. |
| The re-edited version entitled Master with Cracked Fingers was not actually released until 1979. | Отредактированная версия фильма под названием Мастер со сломанными пальцами фактически не была выпущена до 1979 года. |
| On 10 February, the Prešeren Fund announces a public tender, which lasts until 15 September. | 10 февраля Фонда Прешерна объявляет о проведении открытого голосования, которое продлится до 15 сентября. |
| First Army remained in France until the end of the war. | 1-я армия находилась во Франции до самого конца войны. |
| Flights were set to operate twice weekly, on Tuesdays and Thursdays, until 20 October. | Рейсы выполнялись два раза в неделю, по вторникам и четвергам, до 20 октября. |
| Following these discoveries, he returned to fossil mammals, and worked throughout the western United States and South America until 1931. | После этих открытий Э. Риггс вернулся к раскопкам ископаемых млекопитающих, работал по всей западной части Соединенных Штатов и Южной Америки до 1931 года. |
| A mid-sized convertible was not available again until 2002, when the A4 Cabriolet was introduced. | Среднеразмерный кабриолет не был доступен до 2002 года, когда был представлен Audi A4 Cabriolet. |
| However, the community lands of the indigenous population remained in their control until the late 19th century. | Тем не менее, общинные земли коренного населения оставалась под их контролем до конца XIX века. |
| Margarita continued to teach and work on new editions and manuscripts of her existing courses until the 1970s. | Маргарита Мадригаль продолжала преподавать и работать над новыми изданиями и рукописями существующих курсов до 1970-х гг. |
| In the rank of chief of the Caucasian Grenadier Division of Baron Nicolay remained until 1867, when he left on vacation abroad. | В звании начальника Кавказской гренадерской дивизии барон Николаи оставался до 1867 года, когда уехал в отпуск за границу. |
| The M20 remained in service with South Vietnamese and indigenous forces until the late 1960s. | M20 оставался на службе в вооружённых силах Южного Вьетнама и местных сил до конца 1960-х. |
| Thor was abandoned until April 1997, when Marvel Studios was beginning to expand rapidly. | Проект был заморожен вплоть до апреля 1997 года, когда Marvel Studios начала быстро расширяться. |
| Thereafter, Villee worked at Harvard University as a teacher from 1946 until his retirement in 1991. | После этого Вилли работал в Гарвардском университете в качестве преподавателя с 1946 года вплоть до своей отставки в 1991 году. |
| O'Duffy was the youngest general in Europe until Francisco Franco was promoted to that rank. | О'Даффи оставался самым молодым генералом в Западной Европе вплоть до присвоения этого звания Франсиско Франко. |
| French tirailleurs and spahis paraded in Paris on the 14 July each year until 1962. | Французские тиральеры и спаги каждый год 14 июля участвовали в парадах в Париже, вплоть до 1962. |
| Indeed, no European country pledged to send a team until two months before the start of the competition. | Действительно, ни одна европейская страна не желала направлять команду ещё за два месяца до начала соревнований. |
| However, he wrote them for more than six decades, until the last days of his life. | Тем не менее, он рисовал их в течение более шести десятилетий, до последних дней своей жизни. |
| Philip lived in Virginia until 1984. | Филипп жил в Виргинии до 1984 года. |
| After the couple's wedding, they lived in Madrid until June 1958. | После свадьбы они жили до июня 1958 года в Мадриде. |
| It is known that wolves survived in Scotland up until the 18th century. | Также известно, что волки выжили в Шотландии до XVIII-го века. |
| In Scotland, this stemmed out of a late repeal of the wartime licensing laws, which stayed in force until 1976. | В Шотландии это произошло после отмены законов о лицензировании военного времени, остававшихся в силе до 1976 года. |