The restaurant is open from the middle of June until the end of August, weather permitting. |
Ресторан открыт с середины июня до конца августа в ясную погоду. |
In higher parts of the resort skiing season starts in November and lasts until May. |
В горных частях сезон начинается в ноябре и продолжается до мая. |
He had not designed or manufactured a firearm until he was 52 years old. |
До достижения 52 лет он не занимался конструированием или производством огнестрельного оружия. |
Moreover, it remains unchanged until the moisture in the material reaches 23%. |
Причем она остается неизменной до достижения влажности в материале 23%. |
All goods supplied by remain the property of the company until such time as they are paid for in full. |
Все товары, поставляемые остаются собственностью компании до тех пор, пока за них не заплатят полностью. |
Room Service is available from 11:00am until 9:00pm. |
Обслуживание с доставкой в номер доступно с 11:00 утра до 21:00. |
This lasts until the ninth grade and is the school with the lowest degree. |
Это длится до девятого класса и школы с наименьшей степени. |
But this offer is only valid until 10 November 2009. |
Но это предложение действительно только до 10 ноября 2009 года. |
Again in the U.S. will be from 3 until 25 July. |
США снова будет от З до 25 июля. |
NETZSCH-Gerätebau GmbH reserves the right to cancel planned events up until one week before they begin. |
Фирма NETZSCH-Gerätebau GmbH может отменить планируемые мероприятия по обучению не позже, чем за неделю до начала. |
However, their presence there continued only until the end of the Second World War. |
Но и здесь их присутствие длилось лишь до конца второй мировой войны. |
The decision of the Government stipulates that the holders of documents of the former issuance may use them until their expiration. |
В постановлении правительства оговаривается, что обладатели документов прежнего образца могут использовать их до окончания срока действия. |
Rebate for children until 10 years. |
Скидки для детей до 10 лет. |
It is open from midday until 23:00. |
Бар открыт с полудня до 23:00. |
Public discussion of the Environment report was opened on 20 March 2006 and lasted until 28 April. |
Общественное обсуждение Отчета о среде было начато 20 марта 2006 года и длилось до 28 апреля. |
This agreement is effective until terminated by either party. |
Данное соглашение действует до расторжения любой из сторон. |
Later, of course, soon knew a professional email marketing tools and applications up and has been used until now. |
Потом, конечно, скоро знал профессиональных инструментов маркетинга электронной почты и приложений и используется до сих пор. |
Begins contributing articles to Modern Music magazine, which continues until 1937. |
Начинает писать статьи в журнал"Modern Music" и продолжает публиковаться в нем до 1937 г. |
And then - picture on the memory and... until the next festival. |
А потом - фотография на память и... до следующего фестиваля. |
Tender guarantee is valid until the contract of the tender participant is concluded. |
Тендерная гарантия действует до заключения контракта участника тендера. |
Consistently make the transition to the statutory language in secondary schools until 2004. year. |
Последовательно сделать переход к статутным языка в средних школах до 2004 года. год. |
If you arrive earlier, you may leave your luggage in our office until you can get into the apartment. |
Если вы приедете раньше можете оставить свои чемоданы в нашем офисе, до вашего заезда в апартаменты. |
The exhibition will last until June 11. |
Выставка продолжит свою работу до 11 июня. |
Term of their action is designed for the period until 2008. |
Срок их действия рассчитан на период до 2008 года. |
Expectations rate until such time as the elections went. |
Ожидания ставке до тех пор, пока выборы пошел. |