Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
King lived with his mother in his childhood home until his adulthood. Кинг до поры зрелости рос у матери в доме его детства.
He supported President Franklin D. Roosevelt and most New Deal legislation until the passage of the 1938 naval expansion bill. Роберт Лафоллет поддерживал президента Франклина Рузвельта и большую часть законопроектов, составлявших рузвельтовский Новый курс до принятия в 1938 году Акта об увеличении ВМФ в 1938 году (Naval expansion bill).
The heavy fighting continued until the Armistice took effect on 27 July 1953. Тяжёлые бои продолжались до перемирия, вступившего в силу 27 июля 1953 года.
Operation of machines continued until the early 1970s. Эксплуатация машин продолжалась до начала 1970-х годов.
In pre-decimal British currency, the number of pence in a pound until 1971. В британской денежной системе - количество пенсов в фунте (до 1971 года).
The island was under the administration of the French East India Company which maintained its presence until 1767. Остров был отдан под управление Французской Ост-Индской компании, которая сохраняла своё присутствие на Маврикии до 1767.
However, the wording on the tractor continued to be "Ferguson" until February 1960. При этом маркировка «Ferguson» на кузове оставалась до февраля 1960 года.
On 28 August, he signed a new contract to last until 2018. 28 августа он подписал новый контракт, который рассчитан до 2018 года.
He was a Professor of Mathematics in the Courant Institute at New York University until 1979. Был профессором математики в Курантовском институте математических наук Нью-Йоркского университета до 1979 года.
The score remained tied until the end of the game. Счёт остался неизменным до конца матча.
Goods traffic was handled at the station until 1965. Обработка грузов на станции осуществлялась до 1965 года.
Nellist and Vaquilar remained in the shack until the start of the raid. Неллист и Вакилар оставались в хижине до начала атаки.
This anxiety is viewed as a normal developmental phase between the months of early infancy until age two. Эта тревога рассматривается как проявление нормы, отражающей развитие ребёнка в период от раннего младенчества до двухлетнего возраста.
He taught alternately at Harvard and Heidelberg until his retirement in 1971. Параллельно он учился в Гарварде и Гейдельберге до его выхода на пенсию в 1971 году.
Director of the "Kissinger Sommer" from 1986 until 2016 was Kari Kahl-Wolfsjäger. Директор с 1986 до 2016 года был Кари Каль-Вольфсъегер (Kari Kahl-Wolfsjäger).
Technological artifacts of similar complexity did not reappear until the 14th century, when mechanical astronomical clocks appeared in Europe. Технологические артефакты подобной сложности больше не появлялись до XIV века, когда в Европе были изобретены механические астрономические часы.
In 1934 she left Columbia and until 1937 worked in the Department of Histology and Embryology at the Lithuanian University of Health Sciences. В 1934 году Данчакова оставила Колумбийский Колледж и до 1937 г. работала на кафедре гистологии и эмбриологии Литовского университета медицинских наук.
He served as a teacher at a private experimental school until 1932. До 1932 работал учителем в экспериментальной частной школе.
Variety performances started at ten in the evening and the restaurant was open until two in the morning. Эстрадные представления начинались в десять часов вечера, а ресторан работал до двух ночи.
It was the ruling party in Senegal from independence in 1960 until 2000. Партия была правящей с момента получения Сенегалом независимости в 1960 году до 2000 года.
Up until that time, her career had been concentrated entirely in America. До этого времени ее карьера развивалась только в США.
Steamboat transport remained a viable industry, both in terms of passengers and freight until the end of the first decade of the 20th century. Пароходные перевозки оставались жизнеспособными по количеству перевозимых грузов и пассажиров до конца первого десятилетия ХХ века.
Territorial disputes lasted until the Peace of Melno of 1422. Территориальные споры продолжались до заключения Мельнского мира 1422 года.
Following a referendum it was returned to Germany in 1956, and continued its stamps series until 1959. После референдума Саар был возвращён Германии в 1956 году, но продолжил выпуск своих почтовых марок до 1959 года.
In the 15th century, the borders of the counties stabilised and basically remained unchanged until 1920. Границы комитатов в XV веке стабилизировались и оставались практически неизменными до 1918 года.