Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
The meeting with the governors was not until this morning. Собрание с попечителями не затянулось до этого утра.
There's no more waiting until marriage. Никто больше не ждёт до брака.
You can't see me until the ceremony. Нет! Тебе нельзя видеть меня до церемонии.
Well, I was, until Thanksgiving. Так и было, до Дня Благодарения.
I just keep shooting until I can see what's really inside them. Я просто снимаю до тех пор, пока не увижу что на самом деле у них внутри.
There's no way of knowing until after the operation has been performed. Нельзя ничего сказать с уверенностью до тех пор, пока мы не проведем операцию.
Right up until when I got married again. Вплоть до того, пока я снова не вышла замуж.
At least until I'm out of hearing range. Пожалуйста. Хотя бы до тех пор, пока я вас слышу.
No, if you just keep it down until... Нет, просто не поднимайте ее до того, как... Хорошо.
Honey, we have an hour until the competition. Дорогая, у нас час до начала олимпиады.
But you can't leave school until you're 16. Но ты должен ходить в школу до 16.
I'd like for you to come and visit me every day until D-day. Я бы хотел, чтобы ты приходил навещать меня каждый день до часа Ч.
She said never to open until you're 118. Она говорила, никогда не открывать до твоего 118-летия.
I thought I wasn't seeing you until the weekend. Думала, не увижу тебя до выходных.
We had to continue treatment until the last. Мы продолжали лечить её до последнего момента.
I laid next to him until the morning. Я легла рядом с ним до утра.
She's never performed in a skating competition until this season. До сегодняшнего дня она не участвовала в соревнованиях.
Let's just get Coach really drunk until he passes out. Давай просто напоим Коача до потери сознания.
You know, Pam, in Spain, they often don't even start eating until midnight. Знаешь, Пэм, в Испании часто не садятся за стол до полуночи.
And you will remain in your bunks until further notice. И вы должны оставаться на своих местах до дальнейших указаний.
It's only 8:57 - three minutes until my duties commence. Сейчас только 8:57, три минуты до того как начнется работа. О, не волнуйтесь.
She was having drinks with Oscar until about 2:00 A.M. Она выпивала с Оскаром примерно до двух ночи.
She lived with my parents until then. А до этого она жила с моими родителями.
I sat in the restaurant until closing time, and he never showed up. Я сидел в ресторане до самого закрытия, а он так и не пришёл.
I hated that man until the day he died. Я ненавидел его до последнего дня.