| I thought it did, until tonight. | До сегодняшнего дня я был уверен, что оно действует. |
| Maintain formation until contact, then break and attack. | Сохраняйте строй до контакта с целью, затем разделяйтесь и атакуйте. |
| We do not quit until his condition stabilizes. | Мы не выйти до тех пор, пока его состояние стабилизируется. |
| Just until I get my foster license. | До того, как я получу лицензию на опеку. |
| You have 20 minutes until she dies. | У тебя есть 20 минут до того, как она умрет. |
| Don't stop until she's broken. | Не останавливайся до тех пор, пока она не будет сломлена. |
| And until things change, you have to fight. | И до того, как все изменится, тебе придется бороться. |
| You got 12 hours until this goes viral. | У тебя 12 часов до того, как это уйдет в сеть. |
| We are not going anywhere until we change your bandage. | Вы никуда не поедете до того, как мы поменяем вам бандаж. |
| Right up until he dropped dead two years ago. | Вплоть до того, как он упал замертво 2 года назад. |
| We got time, you know, until... | У нас есть время, ты знаешь, до тех пор, пока... |
| We have until tomorrow before we must face Circe. | У нас еще есть время до завтра, мы должны встретиться с Цирцеей. |
| I wanted to say goodbye until you return. | Я хотел сказать до свидания, прежде чем ты улетишь обратно. |
| Just until you quit your bad habits. | Лишь до тех пор, пока ты не выходишься от своей дури. |
| Or until we can afford to move somewhere less dangerous. | Или до тех пор, пока мы сможем себе позволить переехать в менее опасное место. |
| Medical, until Monday at least. | Он на лечении, по крайней мере до понедельника. |
| Please don't say no until Monday. | Пожалуйста, не говори "нет" до понедельника. |
| I'll stay with the diamonds until you arrive... | Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень... |
| I care that nobody told me until now. | Меня волнует, что никто не сказал мне это до сегодняшнего момента. |
| The exemption was limited until November 2014 or until the adoption of new requirements concerning the testing and installation of side facing seats. | Было предусмотрено, что данное исключение будет действовать до ноября 2014 года или до принятия новых требований, касающихся испытаний и установки сидений, обращенных вбок. |
| This provisional article was twice extended: first until 24 April 2013 and then until 17 September 2013. | Срок действия этой переходной статьи продлевался дважды: сначала - до 24 апреля 2013 года, а затем - до 17 сентября 2013 года. |
| 10.1 The Namibian Constitution guarantees the right to education to all persons and makes it compulsory until the age of 16, or until completion of primary education. | 10.1 Конституция Намибии гарантирует каждому право на образование и делает его обязательным до достижения 16 лет или до получения начального образования. |
| Please provide updates on the implementation of the Strategy until now, including on the Action Plan on Women's Advancement (until 2005). | Просьба представить последнюю информацию об осуществлении Стратегии до настоящего времени, в том числе о Плане действий по улучшению положения женщин (до 2005 года). |
| Hearings continued until 2 November, when the Court adjourned proceedings until 13 November. | Слушания продолжались до 2 ноября, после чего суд отложил разбирательство до 13 ноября. |
| They said he only had until midnight. | Они сказали, что у него есть время до полуночи. |