I thought it did, until tonight. |
До сегодняшнего дня я был уверен, что оно действует. |
Maintain formation until contact, then break and attack. |
Сохраняйте строй до контакта с целью, затем разделяйтесь и атакуйте. |
We do not quit until his condition stabilizes. |
Мы не выйти до тех пор, пока его состояние стабилизируется. |
Just until I get my foster license. |
До того, как я получу лицензию на опеку. |
You have 20 minutes until she dies. |
У тебя есть 20 минут до того, как она умрет. |
Don't stop until she's broken. |
Не останавливайся до тех пор, пока она не будет сломлена. |
And until things change, you have to fight. |
И до того, как все изменится, тебе придется бороться. |
You got 12 hours until this goes viral. |
У тебя 12 часов до того, как это уйдет в сеть. |
We are not going anywhere until we change your bandage. |
Вы никуда не поедете до того, как мы поменяем вам бандаж. |
Right up until he dropped dead two years ago. |
Вплоть до того, как он упал замертво 2 года назад. |
We got time, you know, until... |
У нас есть время, ты знаешь, до тех пор, пока... |
We have until tomorrow before we must face Circe. |
У нас еще есть время до завтра, мы должны встретиться с Цирцеей. |
I wanted to say goodbye until you return. |
Я хотел сказать до свидания, прежде чем ты улетишь обратно. |
Just until you quit your bad habits. |
Лишь до тех пор, пока ты не выходишься от своей дури. |
Or until we can afford to move somewhere less dangerous. |
Или до тех пор, пока мы сможем себе позволить переехать в менее опасное место. |
Medical, until Monday at least. |
Он на лечении, по крайней мере до понедельника. |
Please don't say no until Monday. |
Пожалуйста, не говори "нет" до понедельника. |
I'll stay with the diamonds until you arrive... |
Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень... |
I care that nobody told me until now. |
Меня волнует, что никто не сказал мне это до сегодняшнего момента. |
The exemption was limited until November 2014 or until the adoption of new requirements concerning the testing and installation of side facing seats. |
Было предусмотрено, что данное исключение будет действовать до ноября 2014 года или до принятия новых требований, касающихся испытаний и установки сидений, обращенных вбок. |
This provisional article was twice extended: first until 24 April 2013 and then until 17 September 2013. |
Срок действия этой переходной статьи продлевался дважды: сначала - до 24 апреля 2013 года, а затем - до 17 сентября 2013 года. |
10.1 The Namibian Constitution guarantees the right to education to all persons and makes it compulsory until the age of 16, or until completion of primary education. |
10.1 Конституция Намибии гарантирует каждому право на образование и делает его обязательным до достижения 16 лет или до получения начального образования. |
Please provide updates on the implementation of the Strategy until now, including on the Action Plan on Women's Advancement (until 2005). |
Просьба представить последнюю информацию об осуществлении Стратегии до настоящего времени, в том числе о Плане действий по улучшению положения женщин (до 2005 года). |
Hearings continued until 2 November, when the Court adjourned proceedings until 13 November. |
Слушания продолжались до 2 ноября, после чего суд отложил разбирательство до 13 ноября. |
They said he only had until midnight. |
Они сказали, что у него есть время до полуночи. |