Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
We could come back here after dinner and stay until Monday. Мы можем вернуться сюда после обеда, и остаться до понедельника.
Thanks to my annoying new neighbors who kept me awake until 5:00 this morning. Благодаря моим беспокойным новым соседям, которые не давали мне уснуть до 5 часов утра.
Well, it was until this morning. Ну, было до сегодняшнего утра.
But I'm not giving Hope her real presents until actual Christmas. Но я не подарю Хоуп её настоящие подарки до наступления Рождества.
You can't eat the big chocolate until the 25th. Нельзя есть большую шоколадку до 25-го.
But I need all of you to continue to do your jobs effectively until it does. Но мне нужно, чтобы вы продолжали эффективно делать свою работу до самого конца.
Let it go until it's time. Отложи это решение до подходящего времени.
I think we should just keep it between us until past the first trimester. Я думаю, нам стоит оставить это между нами, до того, как пройдет первый триместр.
He'll be fine here until Kathy comes. Он будет впорядке до приезда Кэти.
At least until they want something. До тех пор пока им что-нибудь нужно.
Look, I just need a place to hide until Megan leaves. Слушай, мне просто нужно местечко чтобы затаиться до ухода Меган.
It wasn't until the third visit that I knew. Я не знала до третьего визита.
You know, I never really understood what you did until just today. Знаешь, я никогда не понимал чем ты занимаешься до сегодняшнего дня.
I was at the Gansevoort bar until 11:00. Я была в баре "Гансвурт" до 23:00.
He was Muller's assistant until 2006. До 2006-го он был ассистентом Мюллера.
You can stay here for a while until we sail. Ты можешь немного побыть здесь до отплытия.
Well, we haven't had a chance to exercise it until now. До этого дня у нас не было случая применить его.
Even if that's until midnight. Ладе если бы это было до полуночи.
I was an Airborne Ranger until I met you. До встречи с тобой я был десантником.
But it wasn't adopted by civilian doctors until fairly recently. Но до недавнего времени этот метод не был принят гражданскими врачами.
Their instructions were to keep you here until I returned. Инструкции были держать тебя здесь до моего возвращения.
Dr. Oppenheimer doesn't have an opening until the 18th. Доктор Оппенгеймер не принимает до 18-го числа.
I was made to wear those knickers until I was 14. Я был вынужден носить те штаны до 14 лет.
I'd never killed a man until the war. Я никогда не убивал человека до войны.
I say we postpone this conversation until after we turn on. Я полагаю мы отложим этот разговор до тех пор пока мы возбуждены.