| Later, the city was sold to Charles Emmanuel III of Savoy until 1738. | Позднее город был продан савойскому герцогу Карлу Эммануилу III, у которого и оставался до 1738 года. |
| Following his release he moved to Mönchengladbach where he was employed as a clerk until at least 1973. | После освобождения переехал в Мёнхенгладбах, где работал простым чиновником до 1973 года. |
| In 1926 joined as Director of Institute of Physics at the Odessa University, which he held until his death. | В 1926 году вступил на должность директора Института физики при Одесском университете, которую занимал до конца жизни. |
| He would not return the Euros until 2003. | На родину он не возвращался вплоть до 2003 года. |
| He remained at this post until 1727, when he returned to Bosnia for two years. | На этой должности он находился вплоть до 1727 года, затем вернулся в Боснию. |
| She edited the journal until 1896, when she was forced to suspend publication, primarily because of her husband's activities. | Виктория издавала журнал до 1896 года, когда из-за деятельности своего мужа была вынуждена прекратить издательскую деятельность. |
| Education in Belgium is compulsory between the ages of 6 and 18 or until one graduates from secondary school. | Образование в Бельгии обязательное в возрасте от 6 до 18 лет, то есть до выпуска из средней школы. |
| They owned the theatre until 1959. | В театре проработала до 1959 года. |
| Up until the 18th century, the area was used as a common hunting ground and pasture. | До XVIII века территория использовалась прежде всего как место для охоты и пастбищ. |
| Tjader entered the United States Army in 1943 and served as a medic until 1946. | В 1943 году Чейдер был зачислен на службу в Армии США, где служил медиком до 1946 года. |
| The piece was popular with amateur theatre groups, particularly in Britain, from World War I until about 1960. | Спектакль был популярен среди любительских театральных коллективов, в частности, в Великобритании со времени Первой мировой войны и до 1960-х годов. |
| In 1940, the Second Vienna Award granted Northern Transylvania to Hungary, which then held the town until 1944. | В 1940 году Второй Венский арбитраж передал Северную Трансильванию Венгрии, которая контролировала город до 1944 года. |
| It ran for eight episodes, until March 29. | Восемь эпизодов выходили в эфир до 29 марта. |
| UN Climate Change Conference agrees to extend the Kyoto Protocol until 2020. | На конференции ООН по вопросам изменения климата действие Киотского протокола было продлено до 2020 года. |
| Member States had until 22 December 2002 to implement the directive into their national laws. | Государства-члены были обязаны исполнить директиву до 22 декабря 2002 года. |
| Alvord was put in the Yuma Territorial Prison and he remained there until 1906. | Элворд был помещён в Территориальную Тюрьму Юма, где оставался до 1906 года. |
| Keane attended a performance of the show, which ran in Dublin until May 2008. | Кин присутствовал на первом показе мюзикла, который показывали в Дублине до мая 2008 года. |
| In May 2007, he signed a contract with the French League team Gravelines until the end of the season. | В мае 2007 года он подписал контракт до конца сезона с командой Французской лиги «Гравлин». |
| Mauritania Airlines International was based at the airport until the closure. | До декабря 2010 года аэропорт обслуживал Mauritania Airways, которая базировалась на аэродроме до его закрытия. |
| For albums released until September 24, 1999 the thresholds are 250,000 for Gold and 500,000 for Platinum. | Для альбомов, выпущенных до 24 сентября 1999 с порогом в 250000 для золотого и 500000 для платинового сертификатов. |
| The strike was to continue until the announcement of results. | Это было сделано, чтобы держать интригу до конца объявления результатов. |
| He resided in Berlin as the court composer until 1703. | Он жил в Берлине и оставался придворным композитором вплоть до 1703. |
| The work went unpublished until the early 20th century. | Эта работа оставалась неопубликованной вплоть до начала ХХ века. |
| The army defended this line until January 1944. | Этот рубеж армия обороняла вплоть до января 1944 года. |
| The newsletter was published regularly until 1991 with only sporadic publication after that time. | Книги серии выходили достаточно регулярно вплоть до 1991 года, когда была издана всего одна книга. |