Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
Weapons are inactive until mile marker 25. Оружие пока неактивно, до маркера на 25 миле.
I just talked until I couldn't anymore. Я просто говорил, до тех пор, пока больше не мог.
Just keep telling her until she does. Просто говори ей это до того, пока она не послушает.
Not until I couldn't pay. До тех пор, пока не смог заплатить.
I told you all I wanted radio silence until... Я сказал вам всем, что я просил тишину в радио эфире до тех пор пока...
Never realized how boring my life was until now. Никогда не осознавала, насколько скучная моя жизнь, до этого момента.
Things that until then seemed simple became almost impossible to do alone. То, что до этого казалось простым, стало почти невыполнимым без чьей-либо помощи.
It just never meant anything until now. Это просто ничего не значило, до настоящего момента.
So James will be alone until morning. АТТЕНБОРО: Так что Джеймс будет здесь один до утра.
35 couples will fight each other until exhaustion. 35 пар будут состязаться друг с другом до полного изнеможения.
I'm not judging until now. Нет. Я не осуждала до этого момента.
40 minutes until those tunnels are destroyed. Сорок минут до того, как эти туннели будут разрушены.
They thought she was barren until I was born. До того как я родился, они думали, что у мамы бесплодие.
We have over two weeks until the match. До встречи у нас ещё больше двух недель в запасе.
You know, the ceremony doesn't start until five. Вы знаете, церемонии не начинается до тех пор, пока пять.
The invasion cannot begin until we have cleared the skies. Вторжение не начнётся до тех пор, пока мы не разделаемся с Королевским флотом.
If we can keep him alive until then. Если мы сможем удержать его в живых до тех пор.
We have until 6 to take the plea. У нас есть время до 18.00, чтобы принять предложение обвинения.
Sleep until the humans are gone. Спи до тех пор, пока люди не уйдут.
We can stay here until eight. Мы можем пробыть здесь и до 20:00.
I will fight beside you until death. Я буду биться рядом с тобой до самой смёрти.
You have until Friday to prepare. У вас есть время до пятницы, чтобы подготовиться.
You will remain here until we are finished. Вы будете находиться здесь до тех пор, пока мы не зхакончим.
The invasion cannot begin until all experiments are analysed. Вторжение не может начаться до тех пор, пока все опыты не будут проанализированы.
You have until tomorrow to pack your things. У вас есть время до завтра, чтобы собрать вещи.