Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
Subsequently, the authorities extended the deadline for the expulsion until 30 August. Впоследствии власти продлили окончательный срок высылки из страны поставщика до 30 августа.
There was no prospect of serious talks until the end of the year. Серьезных переговоров до конца года не предвидится.
The work of the subcommittee on the governance benchmark of the road map was suspended until after the transition. Работа подкомитета по компоненту «дорожной карты», посвященному налаживанию благого управления, была приостановлена до окончания переходного периода.
Those clusters will be maintained until the end of 2012, while support is redirected from clusters to counterpart Haitian institutions. Эти тематические группы будут сохранены до конца 2012 года, а поддержка будет перенаправляться от тематических групп соответствующим гаитянским учреждениям.
Malta had been occupied until recent times by a whole series of different nations and peoples. До недавних времен Мальту оккупировали самые различные страны и народы.
Children live at the Centre until procedural and documentation questions relating to their family identity and domestic problems are resolved. В центре проживают дети до разрешения процедурных и документарных вопросов, связанных с определением их семейной принадлежности или же внутренними семейными проблемами.
For the 2013 elections, Paraguayans would be able to register until November 2012. Регистрация парагвайских граждан для участия в выборах 2013 года будет проводиться до ноября 2012 года.
In 2007 the duration of use of rehabilitation equipment, prosthetic appliances and orthopaedic products until their replacement was set. В 2007 году определен срок пользования техническими средствами реабилитации, протезами и протезно-ортопедическим изделиями до их замены.
Training of an additional 303 recruits was delayed until mid-February due to lack of funding. Подготовка еще 303 курсантов была отложена до середины февраля из-за отсутствия финансирования.
This means that the no-confidence vote is effectively blocked until the issue of appointing judges is resolved. Это означает, что вотум недоверия фактически заблокирован до решения вопроса о назначении судей.
Cyhexatin had been imported into Brazil until 2009, which could be considered as evidence of ongoing trade. Цигексатин импортировался в Бразилию до 2009 года, что может рассматриваться как свидетельство продолжающейся торговли.
This arrangement will continue until April 2014 Такая помощь будет оказываться до апреля 2014 года
The Committee was further informed that these inter-mission cooperation arrangements would continue until 30 June 2014. Комитет был далее информирован о том, что действие этих механизмов сотрудничества между миссиями продлится до 30 июня 2014 года.
He was elected Secretary-General of the Commonwealth in 1990, serving in this post until 1999. Был избран Генеральным секретарем Содружества в 1990 году и работал на этой должности до 1999 года.
The re-registration by the Ministry will continue in its central office in Tbilisi until 31 May 2014. Проводимая министерством повторная регистрация продолжится в центральном управлении министерства в Тбилиси до 31 мая 2014 года.
Since the US occupation of south Korea, 10,000 patriotic people were killed until July 1949. В период с начала американской оккупации юга Кореи и до июля 1949 года были убиты 10000 патриотов.
The resignation was approved by the Prime Minister until the completion of the judicial proceedings. Отставка была принята премьер-министром впредь до завершения судебных разбирательств.
As part of the programme, the Commission has withheld a proportion of funds until satisfactory completion. В рамках Программы Комиссия удерживает определенную долю средств впредь до удовлетворительного завершения проектов.
The letter and the spirit of the Treaty must be respected until such weapons are comprehensively and definitively eliminated. Дух и букву Договора необходимо уважать вплоть до полной и окончательной ликвидации такого оружия.
The author filed several consecutive appeals, until the Supreme Court ultimately rejected his appeal on 26 February 2009. Автор подавал несколько последовавших друг за другом апелляций до тех пор, пока 26 февраля 2009 года Высокий суд окончательно не отклонил его апелляцию.
The extradition remand was extended on three occasions until 15 October 2011. Экстрадиционный арест продлевался три раза, до 15 октября 2011 года.
Since the author was on hunger strike and his health was deteriorating, the examination was postponed until 21 November 2012. Поскольку автор объявил голодовку и его здоровье ухудшилось, проведение экспертизы было отложено до 21 ноября 2012 года.
As a result, the visit to Togo planned for 2013 had to be postponed until 2014. В результате посещение Того, запланированное на 2013 год, пришлось отложить до 2014 года.
His permit to stay in Romania had been extended until 11 August 2002. Его разрешение на пребывание в Румынии было продлено до 11 августа 2002 года.
He was treated there until 28 October 2010; however, the health care provided was inadequate. Там он проходил лечение до 28 октября 2010 года, однако не получил надлежащей медицинской помощи.