| The contract is valid until 31 August 2016 and the actual costs for this contract are reflected in the present budget proposal. | Этот контракт действует до 31 августа 2016 года, и реальные расходы по этому контракту отражены в настоящем предлагаемом бюджете. |
| Administrative leave may continue throughout an investigation and until the completion of the disciplinary process. | Административный отпуск может продолжаться в течение всего времени проведения расследования и до завершения дисциплинарного процесса. |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | Занятие не начнётся до половины девятого. |
| It operated on an administrative basis until the introduction of the Civil Legal Aid Act 1995. | На административном уровне она функционировала вплоть до принятия Закона о гражданской правовой помощи 1995 года. |
| No information was transmitted to the media until investigations were closed and documents made public. | До завершения расследований и обнародования соответствующих документов никакая информация СМИ не сообщается. |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | Занятие не начнётся до восьми тридцати. |
| Bobby may watch TV until 7:00. | Бобби может смотреть телевизор до 7. |
| I didn't know about that until quite recently. | До недавнего времени я ничего не знал об этом. |
| I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. | До поездки в Нидерланды я никогда не видел ветряных мельниц. |
| The weather has been good until today. | Погода была хорошая до сегодняшнего дня. |
| We have to put off making a final decision until next week. | Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели. |
| We talked on the phone until midnight. | Мы проговорили по телефону до полуночи. |
| I waited up for him until ten o'clock. | Я прождал его до десяти часов. |
| He has postponed his departure until tomorrow. | Он отложил свой отъезд до завтра. |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | Мой рейс был отменен, и я не смогу улететь до завтра. |
| You can keep this tape until tomorrow. | Можете оставить эту кассету до завтра. |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | Она жила в Хиросиме до десятилетнего возраста. |
| I'm working full time in a bookshop until the end of September. | Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября. |
| Up until now, they've been good neighbors. | До сих пор они были хорошими соседями. |
| I am at school now and I will stay here until 8 o'clock. | Сейчас я в школе и буду здесь до 8. |
| And it lasted until early morning. | И это продолжалось до раннего утра. |
| I was an honest man until 1985. | До 1985 года я был честным человеком. |
| He waited for him until 10. | Он ждал его до десяти часов. |
| There are only 10 minutes left until the end of the lesson. | До конца урока осталось всего 10 минут. |
| We drove through village after village, until we got to our destination. | Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения. |