| Her son lived until 1792 and her daughter was executed in The Terror of the French Revolution. | Её сын дожил до 1792 года, а её дочь была казнена в Эпоху Террора во время Французской революции. |
| Sütterlin was taught in some German schools until the 1970s, but no longer as the primary script. | Шрифт Зюттерлина учили в некоторых немецких школах до 1970-х годов, но уже не в качестве основного стиля. |
| Right up until 1683 Karlobag was inhabited only by military units. | До 1683 Карлобаг был заселён только военными подразделениями. |
| The transport of Javanese immigrants continued until 1914 (except 1894) in two stages through Amsterdam. | Транспортировка яванцев до 1914 года (за исключением 1894 года) велась в два этапа через Амстердам. |
| They continued the promotions until April 30. | Они продолжали промо-акции до 30 апреля. |
| He studied in Monza until 1792 and then in the Seminario of Milan. | До 1792 года учился в Монце, затем в семинарии Милана. |
| Imperial censorship was followed by Soviet censorship, which adopted many of its features and continued until 1990. | Имперской цензуре наследовала советская, перенявшая многие её черты и сохранившаяся до 1990 года. |
| Telecommunications remained the responsibility of the British Post Office until 1981, when British Telecom was created. | Телекоммуникации оставались в ведении британского Главного почтового управлении (GPO) до 1981 года, когда был учреждён British Telecom. |
| He served until February 1942, when he was sent to Chelyabinsk Agricultural Mechanisation Institute. | Он служил там до февраля 1942 года, когда он был отправлен в Челябинский институт механизации сельского хозяйства. |
| Renata: I never knew until now that das... | Рената: Я никогда не знал, что до сих пор Das... |
| The American holding company survived until 1936. | Выживая американская холдинговая компания просуществовала до 1936 года. |
| Not wanting to return to his previous lifestyle, he practices and wins every official match until playing Shusuke Fuji. | Не желая возвращаться к своей прежней жизни, он тяжело практикуется и выигрывает каждый официальный матч до игры Фудзи. |
| The market itself remained, however, until 1973, when the rest of the dilapidated building was finally demolished. | Однако, сам рынок остался вплоть до 1973 года, когда остаток полуразрушенного здания наконец снесли. |
| German was the first language of the majority of households until the 1950s. | Тем не менее, немецкий язык был родным языком большинства здешних семей вплоть до 1950 года. |
| Two new episodes were then released every week on Wednesdays until the season finale on January 16, 2013. | Каждую неделю по средам выходили два новых эпизода вплоть до финала сезона на 16 января 2013 года. |
| On 1 February 1945 the 2nd Independent Parachute Brigade returned to Italy where it remained until the end of the war. | 1 февраля 1945 2-я отдельная парашютная бригада вернулась в Италию, где оставалась до конца войны. |
| Richard Codey served as acting governor of New Jersey until January 2006, following the resignation of Jim McGreevey in late 2004. | Ричард Коди служил исполняющим обязанности губернатора Нью-Джерси до января 2006 года после отставки Джим Макгриви в конце 2004 года. |
| He continued to command the division until 1918, when he was replaced due to illness. | Он продолжал командовать дивизией до 1918 года, когда был замещён по причине болезни. |
| They lived in Corfe Castle, until its destruction during the civil war. | Они жили в замке Корф до его разрушения в Гражданскую войну. |
| On Sundays breakfast is available until 11:00. | По воскресеньям завтрак сервируется до 11:00. |
| Rebels largely surrendered their arms in the 1990s, though attacks along provincial roads continued until 2002. | Большинство повстанцев сложило оружие в 1990-х, однако нападения на провинциальных дорогах продолжались до 2002 года. |
| Corbett served in the post until May 1993, when he was dismissed by President Bill Clinton. | Корбетт находился на этой должности до мая 1993 года, когда его уволил президент Билл Клинтон. |
| The Duke and Duchess of Chablais left Turin and moved to Sardinia, where they remained until the end of 1799. | Герцог и герцогиня Шабле покинули Турин и переехали на Сардинию, где оставались до конца 1799 года. |
| Åke gave him valuable gifts and followed the king on the road until they came to the woods. | Оке дал ему ценные подарки и сопровождал его по дороге до лесов. |
| In 1889 he was named the first president of Clark University, a post he filled until 1920. | В 1889 г. он был назван первым президентом университета Кларка, этот пост он занимал до 1920 года. |