Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
Mix cocoa with some of the milk until a thick paste, then add to butter. Mix какао с некоторыми молоко до густой пасты, затем добавить сливочное масло.
Children from 6 until 11 years: 5 vouchers valid for ice-creams or juices at the swimming Pool Bar. Для детей от 6 до 11 лет: 5 ваучеров мороженое или соки в баре у плавательного бассейна.
Stir boiling water bath until the protein is heated (about 3-5min). Движение кипящей водяной бане до белка нагревается (около 3-5 мин).
Transfer mixture into a dry bowl and stir until a thick cream. Передача смесь в сухой миске и размешать до густой сметаны.
Only entry will be fifteen and you have time until the tenth day of December. Только запись будет пятнадцать лет и у вас есть время до десятого дня декабря.
It is valid for a period of 2 years or until expiry of passport. Оно действительно в течение 2 лет или до истечения срока действия паспорта.
A charming chic restaurant offering Indian, Italian and Portuguese cuisine, the bar is open until 2 am. Очаровательный и изысканный ресторан предлагает индийскую, итальянскую и португальскую кухню, бар открыт до 2 часов ночи.
The UN Security Council extended MINUSTAH's mandate until October 2008. Совет Безопасности ООН продлил мандат МООНСГ до октября 2008 года.
The snow often remains light, powdery and deep until April. Снег часто остается легким, рассыпчатым и глубоким до апреля.
The decree was renewed on 29 February until 15 March. Двадцать девятого февраля действие указа продлили до марта.
The gathering runs until 9 July at the Palais des Nations in Geneva, Switzerland. Данное совещание проводится до 9 июля во Дворце Наций в Женеве, Швейцария.
Discard a card: Oona's Prowler gets -2/-0 until end of turn. Сбросьте карту: Засланец Уны получает -2/-0 до конца хода.
Poses will remain in his position until the acquisition is completed. Позес останется на своем посту до окончания процесса приобретения.
A draw offer is valid until the opponent has accepted or rejected it. Предложение на ничью действительно до тех пор, пока противник согласился на него или отклонил его.
These drastic methods remained in place until the 16th century. Эти жестокие методы сохранялись вплоть до 16 века.
Refreshing drinks and bar menu are offered until midnight. Прохладительные напитки и меню предлагаются до полуночи.
Reservations for the secured car park are possible until 12:00 on the day of arrival. Забронировать место на охраняемой стоянке можно до 12:00 в день прибытия.
The Court issued an interim measure and the expulsion was suspended until further notice. Суд распорядился о временной мере, и процедуру высылки приостановили до дальнейших указаний.
When Festering Goblin is put into a graveyard from play, target creature gets -1/-1 until end of turn. Когда Разлагающийся Гоблин попадает из игры на кладбище, целевое существо получает -1/-1 до конца хода.
Whenever Goblin Elite Infantry blocks or becomes blocked, it gets -1/-1 until end of turn. Каждый раз, когда Элитная Пехота Гоблинов блокирует или становится заблокирована, она получает -1/-1 до конца хода.
{1}{W}: Forbidding Watchtower becomes a 1/5 white Soldier creature until end of turn. {1}{W}: Неприступная Сторожевая Башня становится существом 1/5 белый Солдат до конца хода.
They remained in detention until 2 September, when they were released to await trial. Они находились под стражей до 2 сентября, когда их освободили до суда.
José Luis Urbano received protection until April. До апреля Хосе Луису Урбано предоставляли охрану.
The order remains in place until it is cancelled by the client. Приказ остается в силе до отмены ее клиентом.
Bradley Kuhn reminded us of the GIF patent that IBM holds until 2006, even though the Unisys patent will expire soon. Брэдли Кун (Bradley Kuhn) напомнил о патенте на формат GIF, принадлежащем IBM до 2006 года, несмотря на то, что срок патента, выданного Unisys скоро истекает.