The Head of State until 2007, His Highness Malietoa Tanumafili II, was a Bahá'í. |
Глава государства до 2007 года Малиетоа Танумафили II был приверженцем религии бахаи. |
Psylocke used herself as bait to lead him away from the injured until the X-Men arrived to help her. |
Псайлок использовала себя в качестве наживки, чтобы увести его от раненых до прибытия Людей Икс. |
In some cases, Dominant optic atrophy may remain subclinical until early adulthood. |
В некоторых случаях, доминантная атрофия зрительного нерва может оставаться субклинической до начала взрослой жизни. |
Calais fell under English control and remained as such until 1558, providing a foothold for English raids in France. |
Кале оставался под английским контролем до 1558 года, обеспечивая базу для английских рейдов во Франции. |
She remained in Berlin until the end of the war. |
Она скрывалась в Берлине до конца войны. |
The Royal; Air Force used a combination of the Creed Teleprinter and Typex until 1960. |
До 1960 года ВВС использовали комбинацию Creed Teleprinter и Typex. |
The previous stamps continued in use until a new series was introduced on 1 April 1946. |
Ранее выпущенные марки оставались в обращении до выпуска новой серии марок 1 апреля 1946 года. |
Most of Gile's paintings until about 1927 are small canvases featuring California landscapes and coastline. |
Большинство ранних картин художника до 1927 года представляли собой небольшие полотна с изображениями пейзажей Калифорнии и морского побережья. |
They remained until October and during this period shared in the proceeds of several captures. |
Они оставались там до октября и разделили призовые деньги за несколько судов, захваченных ими в течение этого периода. |
In 1990 he founded the New Aspiration Party which he led until 2002. |
В 1990 году он основал партию «Новое Дыхание», которую возглавлял до 2002 года. |
In 1965 Hofstede founded the personnel research department of IBM Europe (which he managed until 1971). |
В 1965 году Хофстед основал научно-исследовательский отдел IBM (который он возглавлял до 1971 года). |
On Malta, 330 people had been killed and 297 were seriously wounded from the war's inception until December 1941. |
На Мальте с начала войны до декабря 1941 года 330 человек были убиты и 297 были серьезно ранены. |
It did not recognize South Korea until 1995. |
СССР не признавал Южную Корею до 1990 года. |
Lukits opened the Lukits Academy in early 1924 and continued teaching until his retirement at age ninety. |
Он основал Академию Лукитса в начале 1924 года и продолжал преподавать там до выхода на пенсию в возрасте девяноста лет. |
It continued to operate under his descendants until 1952 and closed in 1956. |
Дом продолжал работать при его потомках до 1952 года, окончательно был закрыт в 1956 году. |
Zutphen and Deventer remained in Spanish control until their capture in 1591 by Maurice of Nassau. |
Зютфен и Девентер оставались под испанским контролем до их захвата Морицем в 1591 году. |
The fatal vote started on 16 January and continued until the next day. |
Голосование о наказании началось 16 января и продолжалось до утра следующего дня. |
It remained a commonly prescribed sedative and hypnotic until the introduction of benzodiazepines in the 1960s. |
Люминал оставался общепринятым седативным и снотворным средством вплоть до появления бензодиазепинов в 1950-х годах. |
It served as Hobart's main airport until the International Airport opened in 1956. |
Он служил главным аэропортом для Хобарта вплоть до 1956 года, когда был открыт нынешний аэропорт. |
Subsequent sets were released alongside the new films, until Harry Potter and the Order of the Phoenix. |
Последующие наборы выпускались одновременно с новыми фильмами, вплоть до фильма «Гарри Поттер и Орден Феникса». |
Labor stayed in power until 1965. |
Лейбористы оставались у власти до 1965 года. |
He served as bishop until around 720 AD. |
Он оставался епископом приблизительно до 720 года. |
Roughly a month later, he signed a new deal with the Basques until 2016. |
Примерно месяц спустя он подписал новый контракт с басками до 2016 года. |
Just one year later, however, they joined the Sussex County League where they were to remain until 1972. |
Однако на следующий год команда вновь перешла в другую лигу, на этот раз в Лигу графства Суссекс (Sussex County League), где и выступала до 1972 года. |
The SKP was illegal in Finland until 1944, and members could be imprisoned. |
Её деятельность в Финляндии была запрещена до 1944, её члены находились в тюрьмах. |