Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
They occupied the space until December 2008. Они занимали это место до декабря 2008го.
Up until this point, he's only been myth. До этого момента - он лишь легенда.
And yes, I had a lazy eye until corrective surgery at age ten. И да, у меня до 10 лет был синдром "ленивого глаза", пока мне не сделали операцию.
He waited until I was drunk at the junior prom, and then he offered to drive me home. Он дождался пока я напьюсь на выпускном и затем предложил подбросить до дома.
None of you will be permitted to leave Paris... until this matter is cleared up. Всем вам отныне запрещено уезжать из Парижа, до того как дело начнет проясняться.
We have 36 more hours until the siblings' arraignment. У нас 36 часов до предъявления обвинений приёмышам.
So we got until 4:00 p.m. to find that delivery device. Значит, нужно найти устройство до 4.
At luast I did until you stopped posting. По крайней мере до того, как ты перестала писать.
The mayor doesn't want the article to print until after the next quarter. Мэр хочет, чтобы статья оценок на бензин, не уходила в печать до окончания следующего квартала.
Keep the office running until you hear otherwise. Офис должен работать до дальнейших распоряжений.
Why have I never seen it until today? Почему до сегодняшнего дня, я не видела этого раньше?
But until then, there's nothing I can do. Но до этого времени я бессилен.
In the meat locker until after the party. Мы его заперли в холодильнике до окончания вечеринки.
No one died until Juan Salazar. До Хуана Салазара никто не погибал.
Was going so well until the shooting. Всё было так хорошо до выстрела.
Then until tomorrow, Mrs. Hagh-negar. Тогда до завтра, г-жа Хагх-Негар.
I stayed with Johan until early October. Я прожила у Йохана до начала октября.
I have arranged for the king to be moved to safety until the treaty is signed. Я договорился, чтобы до подписания договора короля перевезли в безопасное место.
I'll be at the President's side until the surgery's completed. Я буду рядом с президентом до окончания операции.
I didn't get off until I was in the South. Я не высовывалась до самого Юга.
The media frenzy will die down in a couple weeks but until then... Корреспонденты успокоятся через пару недель, но до тех пор...
Just give me some stuff to hold me over until tomorrow. Дай мнё нёмного порошка, чтобы я смогла продёржаться до завтрашнёго утра.
That is, until the day when I stop looking for Kimmy. И так будет до тех пор пока я не перестану искать Кимми.
I will chip in for the sunblock, but until then, no deals. Я скинусь на солнцезащитный крем, но до тех пор, никаких сделок.
We always believed the job had a patron but never got a whiff until... Мы всегда считали, что за этим кто-то стоит, но до сих пор у нас не было никаких зацепок...