Shell hydrogen fusion continues in stars of roughly solar mass until the helium core increases in mass sufficiently that it becomes degenerate. |
Горение водорода в слое продолжается в звёздах с массой около солнечной до того момента, когда масса гелиевого ядра увеличится настолько, что оно станет вырожденным. |
A 2.5 L AMC 150 Inline-4 engine was available on entry-level models until 2002. |
Двигатель АМС 150 2.5 L устанавливался на модели начального уровня до 2003 года. |
He became Agha of the Janissaries in 1575 and retained this office until 1578. |
Он стал агой янычар в 1575 году и пребывал на этой должности до 1578 года. |
He held this position until the military coup d'état on April 12, 1980. |
Он занимал этот пост до государственного переворота 12 сентября 1980 года. |
From 1968 until retired, Hu worked for the CAS Department of Spacecraft System Design. |
С 1968 года до выхода на пенсию, Ху работал в Департаменте конструирования космических аппаратов Китайской академии наук. |
From 1874 until his retirement in 1920, he worked at the University of Erlangen. |
С 1874 года и до своей отставки в 1920 году работал в Эрлангенском университете. |
This intention guided much of his foreign policy, until at least 1291. |
Это намерение до 1291 года руководило его иностранной политикой. |
Matsui returned to retirement, but Prince Asaka remained on the Supreme War Council until the end of the war in August 1945. |
Мацуи вышел в отставку, но Асака оставался членом Высшего военного совета до самого окончания войны в августе 1945. |
On the same day, the pre-investigation was prolonged until July 22. |
Сроки предварительного расследования были продлены до 22 июля. |
Thus, until the end of assembly, they remain in reserve for a few more days. |
Таким образом, до конца сборов у них остаётся в запасе ещё несколько дней. |
On 13 September 1433 a truce was signed at Jasiniec in force until Christmas. |
13 сентября 1433 года в Ясенице было подписано перемирие до Рождества. |
But not until the process is completed will I truly trust the intentions of this action. |
Но до завершения процесса у меня нет оснований до конца верить этим действиям. |
He ran the show for three seasons until its conclusion in 2006. |
Он руководил шоу в течение трёх сезонов до его завершения в 2006 году. |
The entire intercity route was not converted to standard gauge until 1970. |
Полностью междугородний маршрут не переводился на европейскую колею вплоть до 1970 года. |
She then lived at Buckingham Palace until the wedding. |
Затем до самой свадьбы она жила в Букингемском дворце. |
In 1996 she founded Liberation Prison Project, which she ran until 2009. |
В 1996 году она основала общественную организацию помощи заключённым Liberation Prison Project, которой занималась до 2009 года. |
Despite these problems, this branch of the Hosokawa clan continued at Yatabe until the Meiji restoration. |
Несмотря на эти проблемы, эта ветвь рода Хосокава управляла Ятабэ-ханом до Реставрации Мэйдзи. |
Cambodia used the postage stamps of Indochina until the early 1950s. |
До начала 1950-х годов в Камбодже продолжали использовать почтовые марки Французского Индокитая. |
In subsequent years, until 1891, he focused on the study of fluorine chemistry. |
В последующие годы (до 1891) Муассан сосредоточил внимание на исследовании химии фтора. |
Returning home after defending his doctoral dissertation Yusifov until 1967 worked at the Institute of History of Azerbaijan Academy of Sciences. |
Вернувшийся на родину после защиты кандидатской диссертации Юсифов до 1967 года работал в Институте истории Азербайджанской АН. |
He left the country and held a faculty position in Argentina until 1944, when he returned to Guatemala. |
Аревало покинул страну и занимался преподавательской деятельностью в Аргентине до 1944 года, когда вернулся в Гватемалу. |
Adjustments are made until balance and alignment are experienced. |
Корректировки производятся до баланса и выравнивания на опытных. |
They lived and prospered on the island, ruling it until the British invasion of 1810. |
Они господствовали на острове, управляя им до британского вторжения в 1810 году. |
It remained in the possession of the Bernstorff family until 1812. |
Строение находилось в собственности семьи Бернсторф до 1812 года. |
She continued teaching first chemistry, then courses on atomic matter, radioactivity and pedagogy until 1919 at Second University. |
До 1919 года продолжала преподавать химию, затем курсы по вопросам строения атома и радиоактивности и педагогику во Втором МГУ. |