| Street fights continued until 3 March. | Упорные бои продолжались до З марта. |
| He was in office until 8 July 2016. | Занимал пост до 8 июля 2016 года. |
| Maine was part of Massachusetts until 1820. | Мэн был частью штата Массачусетс до 1820 года. |
| He next worked at Lowell Observatory until he was fired in 1898 for his arrogant attitude towards the staff. | До 1898 г. работал в Обсерватории Лоуэлла, откуда был уволен за высокомерное отношение к сотрудникам. |
| Macovescu served as Minister until 1978. | Маковеску занимал пост министра до 1978 года. |
| The Canadian territory was ruled as a French colony until 1760, when it was surrendered to Great Britain after the Seven Years' War. | Канадская территория оставалась французской колонией до 1760 года, когда территории были переданы Великобритании после победы в Семилетней войне. |
| It was partly replaced by the larger BX in 1982, although production continued in reduced volumes until 1986. | Автомобиль частично сменил ВХ в 1982 году, и в меньшем объеме его производство продолжалось до 1986 года. |
| Since that moment he was linked with geology until the end of his life. | С этого времени и до конца жизни был связан с геологией. |
| Songwriters could submit their entries to DR until the deadline on 5 October. | Авторы могли представить свои песни в DR до пятого октября 2009 года. |
| It was named after her and remained in operation until the beginning of the 20th century. | Она была названа в её честь и функционировала до начала ХХ века. |
| Wolf continued to serve as an executive in The Wolf Organization until his election as governor. | Вольф продолжил быть генеральным директором компании до своего избрания губернатором. |
| His body was first taken to Liegnitz, thence to Dresden, where it stayed until spring 1634. | Его тело было сначала доставлено в Лигнице, оттуда в Дрезден, где оно находилось до весны 1634 года. |
| This and other reasons have until now thwarted the development of tourism. | До этого времени несколько факторов препятствовали развитию туризма. |
| After his term expired, he served as a member of the Croatian Parliament until 2003. | После того как истек срок его премьерских полномочий, Валентич до 2003 года был депутатом хорватского парламента. |
| The mutineers continued to control the colony until the arrival of Governor Lachlan Macquarie in 1810. | Мятежники контролировали колонию до прибытия в 1810 губернатора Лаклана Маккуори. |
| Contract brewing of Boddingtons Cask continued until March 2012 when production of the beer ended. | Производство бочкового пива "Boddingtons" по заказам продолжалось до марта 2012 года, после чего его выпуск закончился. |
| The Ottoman rule lasted for over four hundred years, until 1878. | В итоге, османское правление продлилось более четырехсот лет - вплоть до 1878 года. |
| In the second half of the summer starts winds, which continues until the end of September. | Во второй половине лета начинаются суховеи, которые продолжаются вплоть до конца сентября. |
| He continued to teach there until the great 1906 San Francisco earthquake. | Преподаванием занимался вплоть до Великого землетрясения 1906 года в Сан-Франциско. |
| Foxborough was composed of small neighborhood communities until the early 1900s. | Фоксборо состоял из небольших общин вплоть до начала 1900-х годов. |
| He held this post until 1910, when he began the foundation of his criminal laboratory. | Он занимал этот пост до 1910 года, когда он начал создание своей собственной лаборатории по изучению преступлений. |
| Howard Schultz served as the company's CEO until 2000. | Говард Шульц был генеральным директором компании до 2000 года. |
| As a result, it was not released until late 2010. | В результате он не был выпущен до конца 2010 года. |
| In 1775, a new bridge on the Vistula was built, which lasted until 1794. | В 1775 году возведён новый мост через Вислу, существовавший до 1794 года. |
| He maintained this post until April 26, 1947. | Он занимал этот пост до 26 апреля 1947 года. |