Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
Because it worked... until this morning. Потому что это работало... до сегодняшнего дня.
Three days until the coronation, and a dress for every occasion. Три дня до коронации, и по платью для каждого случая.
No. He postponed his arrival until tonight. Нет, он отложил своей приезд до ночи.
Swears all five of them stayed there until close. Клянётся, что вся пятёрка оставалась там до закрытия.
Visions are out of service until further notice. Видения не доступны до следующего уведомления.
We could keep looking until the end of the world. Нам придется искать до самого конца света.
I know you're just playing for time until you can get to your friends... Я знаю, что ты просто пытаешься выиграть время, чтобы добраться до своих друзей...
We have to keep control of the details until we're absolutely certain of the facts. Нужно продолжать держать детали под контролем до тех пор, пока мы не будем абсолютно уверены в фактах.
That's why until now, she doesn't have a lover. Вот почему у неё до сих пор нет любовника.
Law enforcement officials have called him "untouchable" until now. До сих пор власти называли его "неприкасаемым".
You weren't even a writer until recently. Ты даже писателем не была до недавнего времени.
No, we waited until the last minute and now no one can come. Нет, мы ждали до последней минуты, и теперь никто не может прийти.
Because you know, up until this very moment you were so far in the closet... Потому что до этого самого момента твои скелеты были спрятаны так далеко в шкафу...
Burgess, you're in Intelligence until further notice. Бёрджесс, до дальнейших распоряжений ты переводишься с отдел расследований.
I can manage until you come back. Я справлюсь сама до вашего возращения.
All vice, SPU and nonessential Detective personnel will roll with us until further notice. Все стратегическое подразделение и вспомогательные детективы с нами до дальнейших указаний.
Take your time, my dear, until sailing time. Не спешите, дорогая, до отплытия есть время.
Well, until Harry, I had no idea people I knew could die. Ну, до Гарри я не могла подумать что люди, которых я знаю, могут умереть.
She will remain under my supervision until you are there. Она останется под моим наблюдением до вашего приезда.
First, we drink you until you're dry. Сначала мы выпиваем тебя до последней капли.
Please stay hidden until the end of the game. Пожалуйста, спрячься куда-нибудь до конца матча.
Generals, officers, and simple soldiers fought side by side... until the last bullet. Генералы, офицеры и простые солдаты дрались плечом к плечу... до последнего патрона.
We worked until four in the morning. Работали каждый день до 4-х утра.
He won't announce it until before Spring Break. Он объявит решение за день до каникул.
The logo remained unchanged until 2008, when a small oak tree was added to commemorate the company's centenary. Логотип оставался неизменным до 2008го, тогда был добавлен маленький дуб в честь столетия компании.