Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
After that, it was eight, maybe nine guys until the door. Да там было то восемь, ну может девять парней до двери.
No boyfriends, no dating until September, and then we'll see. Никаких парней, никаких свиданий до сентября, а потом посмотрим.
Maybe we can just sleep here until Ben gets home. Может быть, мы просто поспим до возвращения Бена.
So we can't give you any money until we finish our investigation. До окончания расследования мы не можем выдать деньги.
Then you'll do it until the end of time. Тогда будете делать это до конца жизни.
I don't think I ever really loved anyone until Luke. Не думаю, что я кого-то по-настоящему любила до Люка.
I didn't see you until now. Я не видел Вас до сих пор.
Give me five minutes, and we shall dance until dawn. Дай мне пять минут, и мы потанцуем еще до заката.
She can fly the kids out once a month until school is out in D.C. Она может полететь с детьми на месяц до конца учебного года.
And do that with each section until we reach the Tardis. И так, с каждой секцией пока мы не доберёмся до Тардис.
Mom won't be home until late. Мамы не будет дома до поздна.
I didn't, until today. Я и не знала до сегодня.
And up until recently I was an accountant. И до недавних пор я был бухгалтером.
I love having a fried egg and saving the yolk until last, popping its golden bubble with the corner of my toast. Я люблю есть глазунью и сохранять желток до последнего, разбивая золотой пузырь уголком моего тоста.
All of them abducted on a Friday so they wouldn't have to be reported missing until Monday. Все они были похищены в пятницу чтобы до понедельника о пропаже никто не сообщил.
I can't think about being in Philadelphia until the 17th. Я не смогу приехать в Филадельфию до 17-го.
You could close down the castle until they return. Вы можете запереть замок до их возвращения.
We have to go into 24-hour protective detail until further notice. Нам нужно пойти на 24-часовую меру предосторожности до следующего приказа.
At least until the school year's up. Во всяком случае до конца учебного года.
Thought to be extinct until recently. До недавнего времени животное считалось вымершим.
Henry said that the pipe was heated from the outside until it ignited. Генри сказал, до взрыва трубу повредили снаружи.
Don't do anything until I come. Ничего не делайте до моего прихода.
Spain was ruled by a dictator until 1975. До 1975 года Испанией управлял диктатор.
The Rendez-Vous bar is open until midnight every day and is the ideal place for a relaxing break. Бар Rendez-Vous - идеальное место для отдыха, открыт каждый день до полуночи.
The Conference elected the Coalition Council, which is to be a coordinating body until the end of 2009. Конференция избрала Совет Коалиции, который будет ее координирующим органом до конца 2009 года.