| After that, it was eight, maybe nine guys until the door. | Да там было то восемь, ну может девять парней до двери. |
| No boyfriends, no dating until September, and then we'll see. | Никаких парней, никаких свиданий до сентября, а потом посмотрим. |
| Maybe we can just sleep here until Ben gets home. | Может быть, мы просто поспим до возвращения Бена. |
| So we can't give you any money until we finish our investigation. | До окончания расследования мы не можем выдать деньги. |
| Then you'll do it until the end of time. | Тогда будете делать это до конца жизни. |
| I don't think I ever really loved anyone until Luke. | Не думаю, что я кого-то по-настоящему любила до Люка. |
| I didn't see you until now. | Я не видел Вас до сих пор. |
| Give me five minutes, and we shall dance until dawn. | Дай мне пять минут, и мы потанцуем еще до заката. |
| She can fly the kids out once a month until school is out in D.C. | Она может полететь с детьми на месяц до конца учебного года. |
| And do that with each section until we reach the Tardis. | И так, с каждой секцией пока мы не доберёмся до Тардис. |
| Mom won't be home until late. | Мамы не будет дома до поздна. |
| I didn't, until today. | Я и не знала до сегодня. |
| And up until recently I was an accountant. | И до недавних пор я был бухгалтером. |
| I love having a fried egg and saving the yolk until last, popping its golden bubble with the corner of my toast. | Я люблю есть глазунью и сохранять желток до последнего, разбивая золотой пузырь уголком моего тоста. |
| All of them abducted on a Friday so they wouldn't have to be reported missing until Monday. | Все они были похищены в пятницу чтобы до понедельника о пропаже никто не сообщил. |
| I can't think about being in Philadelphia until the 17th. | Я не смогу приехать в Филадельфию до 17-го. |
| You could close down the castle until they return. | Вы можете запереть замок до их возвращения. |
| We have to go into 24-hour protective detail until further notice. | Нам нужно пойти на 24-часовую меру предосторожности до следующего приказа. |
| At least until the school year's up. | Во всяком случае до конца учебного года. |
| Thought to be extinct until recently. | До недавнего времени животное считалось вымершим. |
| Henry said that the pipe was heated from the outside until it ignited. | Генри сказал, до взрыва трубу повредили снаружи. |
| Don't do anything until I come. | Ничего не делайте до моего прихода. |
| Spain was ruled by a dictator until 1975. | До 1975 года Испанией управлял диктатор. |
| The Rendez-Vous bar is open until midnight every day and is the ideal place for a relaxing break. | Бар Rendez-Vous - идеальное место для отдыха, открыт каждый день до полуночи. |
| The Conference elected the Coalition Council, which is to be a coordinating body until the end of 2009. | Конференция избрала Совет Коалиции, который будет ее координирующим органом до конца 2009 года. |