Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
We copy each other until graduation. Потом списывали друг у друга до самых выпускных.
I never knew him until now. Я его даже не знал до сих пор.
At least until our characters return. По крайней мере, до возвращения наших героев.
I bet none will come until nighttime. Бьюсь об заклад, никто не придёт до самой ночи.
Diori was imprisoned until 1980 and remained under house arrest. Диори был заключен в тюрьму до 1980 года, а затем оставался под домашним арестом.
The men were detained without charge until August 2010. Арестованные содержались в тюрьме без предъявления обвинений до августа 2010 года.
We wanted to play cards until then. Мы бы хотели поиграть в карты до этого часа.
I was perfectly happy until you came. У меня была очень счастливая жизнь, до вашего появления.
He held this position until 5 February 1939. Находился на этом посту вплоть до 9 февраля 1953 года.
It remained in French hands until 1697. Грунло оставался в испанских руках вплоть до 1627 года.
I always miss you until you're here. Я всегда скучаю по тебе, до того момента, как мы оказываемся вместе.
I had Volume I until yesterday. У меня был только первый том, до вчерашнего дня.
I've never questioned that conviction until now. И я никогда не ставил эту убежденность под вопрос... до сегодняшнего дня.
I thought we weren't officially paired until graduation. Я думала, мы не можем официально быть парами до выпуска.
You weren't due back until Tuesday. ! Ты не должен был возвращаться на работу до четверга.
I never told anybody that until now. Я никому не говорил об этом до этого момента.
An impossible task until this very moment. Но это было невозможно сделать до этого особенного момента.
Only two days until the Wedding Spectacular. Осталось лишь два дня до "Потрясающей свадьбы".
What happened had absolutely no meaning until now. То, что случилось, не имело никакого значения до теперешнего момента.
It wasn't solved until 1655. И это не было решено до 1655 г.
Just until this team proves you're innocent. Просто до этого, когда команда не докажет, что ты невиновна.
Hold fire until we're within 500 metres. Не открывать огонь, пока мы не приблизимся до 500 метров.
Try not to get mugged until then. Постарайся, чтобы тебя не ограбили до того времени.
No neighbors saw or heard anything until the explosion. Никто из соседей ничего не видел и не слышал до взрыва.
You have until midday to dismantle it. У тебя есть время до полудня, чтобы снять её.