| Tajimaya, we waited until today. | И благодаря господину Таджимая мы ждали до сегодня. |
| She telling me not until marriage. | Она говорит мне, что нет до свадьбы. |
| I promise the window will stay closed, until easter. | Ладно, окно останется закрытым до Песаха, обещаю, не зарекаясь. |
| I thought we agreed no shoptalk until noon today. | Я думал мы договорились сегодня не говорить о работе до полудня. |
| No further collection of specimens was recorded until 1953. | До 1953 года не было зафиксировано ни одной новой особи этого вида. |
| He played 93 games until 1992. | Он провёл в этом клубе 92 игры до 1999 года. |
| That position he held until 16 June 1982 when he retired. | Он сохранял данную должность до 1 января 1816 года, когда вышел на пенсию. |
| He held this position until 1 October 1942. | На данной должности он находился до 1 октября 1942 года. |
| He served there until his retirement in 1987. | Он служил там до выхода на пенсию в 1987 году. |
| It operated efficiently until 1992 when it was damaged extensively. | Прослужил до 1992 года, когда он был существенно повреждён при пожаре. |
| Just until I can find my own place. | Только до тех пор, пока я подберу себе местечко. |
| I'll keep scanning until the... | Я буду продолжать сканировать до тех пор пока... |
| It should remain functioning until we reach the Demon planet. | Оно должно проработать до тех пор, как мы достигнем планеты класса Демон. |
| Three more nights until every computer fails. | Три дня до момента, когда все компьютеры дадут сбой. |
| At least until Mr. Chuck defeats bad dad. | По крайней мере, до тех пор, пока Мистер Чак уничтожает плохого папочку. |
| Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. | Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация. |
| Where the ball was up until last night. | Рядом с которой и находился шар вплоть до прошлой ночи. |
| Pump it up until you feel the pressure. | Я буду накачивать до тех пор, пока ты не почувствуешь давление. |
| Two more days until Dad gets his test results. | Еще два дня до того, как папа получит результаты анализов. |
| This contract lasted until June 2007. | Данное ограничение действовало вплоть до июня 2007 года. |
| He was their guitarist until 1993. | Была солисткой его балетной труппы до 1993 года. |
| This accord was applied until 1814. | На самом деле этого соглашения придерживались до 1814 года. |
| Production started in 1958 and lasted until the company ceased production in 1964. | Производство началось в 1958 году и продолжалось до 1964 года, когда компания окончательно свернула производство автомобилей. |
| The Civil War lasted until May 1923. | Тем не менее, партизанские действия продолжались до мая 1923 года. |
| She continues her work on this series until today. | С тех пор она участвует в большинстве его сценических работ до нынешнего дня. |