Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
Eric, we agreed to hold off until the wedding. Эрик, мы договорились держаться до свадьбы.
It seemed like a blessing until today. Это казалось благословением, до сегодня.
Even if it's only a year until he goes to college. Даже, если ему осталась год до поступления в колледж.
You're an American hero up until 1978... buenos aires. До 1978 года, вы американский герой... Буэнос Айрес.
At least, you weren't until a minute ago. По крайней мере до этой минуты.
Many colleagues, never a friend... until you. Много коллег, но не друзей... до вас.
And I thought so too until now. Я тоже так думал до сегодняшнего момента.
It wasn't even a country until 1865. До 1865-го года это была даже не страна.
No one goes near that door until the authorities arrive. Никто не войдёт в эту дверь до прибытия властей.
The photo has remained hidden until now. Фото оставалось спрятанным до сегодняшнего дня.
(Over loudspeaker) Stay in your homes with your doors locked and your windows closed until further notice. Не выходите из дома, держите двери и окна закрытыми до дальнейших объявлений.
So, the man whom Arkady dealt with, in Russia, until 1988, is named Konstantin Chernoff. Итак, человека, с которым работал Аркадий в России до 1988 года, зовут Константин Чернофф.
Keep your legs closed until the exam actually starts. Не раздвигай ноги до собственно начала осмотра.
Try to hold Morris off until all of us get there. Ладно, и что дальше? Постарайся задержать Морриса до тех пор, пока мы все не приедем.
Remains in effect until such time as your client wishes to take the necessary action to cure it. Остается в силе до тех пор, пока ваш клиент не пожелает принять необходимые меры, чтобы вылечить его.
And it's only good until that cellphone starts ringing. И оно в силе до тех пор, пока этот телефон не зазвонит.
The only time I was pure and whole... until I heard your song. Единственное время, когда я был чистым и целостным... до тех пор пока не услышал твою песню.
I didn't know it was poisonous until right now. Я не знала что оно ядовитое до сего момента.
Agent Cooper was relieved of duty by the Attorney General until my inquiry is complete. Генеральный прокурор отстранил агента Купера от должности до окончания расследования.
50 seconds until the sellers know we're here. 50 секунд до того как продавцы поймут, что мы здесь.
And you can both go join the sanitation crew until further notice. Вы оба переводитесь к санитарной группе до следующих распоряжений.
We have to hold this castle until the troops arrive. Мы должны удержать замок до прихода подмоги.
We'll defend from there until the King's troops arrive. Мы будем защищаться там до прибытия войск короля.
Well, it's just until 4:00. Ну, это только до четырех.
The boy was gone until August 1928. Мальчик отсутствовал до Августа 1928 года.