| Here they remained until the Armistice. | Там оно и оставалось, до снятия запрета. |
| This loan was then extended until 1 January 2012. | Впоследствии срок его аренды был продлён до 1 января 2014 года. |
| Classified as Large Antisubmarine Ships until 1977. | До 1977 года классифицировались как большие противолодочные корабли (БПК). |
| He received a temporary burial until the tomb was complete. | Он был погребен во временном захоронении до того, как будет закончена его гробница. |
| Defense News Bulletin continued publication until July 1918. | Эмиссия бакинских денег при этом продолжалась до июля 1918 года. |
| The allotment program continued until 1934. | Комиссия по переселению продолжала свою работу до 1934 года. |
| This period was later extended until 1534. | В 1512 году этот льготный срок был продлен до 1534 года. |
| It was not completely abolished everywhere until 1983. | Телесные наказания не были полностью запрещены повсеместно до 1983 года. |
| He held this post until 1615. | Он оставался на этом посту до 1516 года. |
| Acting Governor until the election appointed Igor Vasilyev. | Исполняющим обязанности губернатора до выборов назначен руководитель Росреестра Игорь Васильев. |
| It continued to function there for 13 years until 1878. | Выступала на сцене в течение 17 лет, вплоть до 1878 года. |
| Then the appointment stands until the following general election. | В таком случае мандатный период действует до момента следующих очередных выборов. |
| This remained the cataloguing system for the library until 1988. | Этот каталог оставался основной системой каталогизации для библиотеки вплоть до 1963 года. |
| Preston performed and recorded with Zappa until 1974. | Он выступал и записывался с Заппой вплоть до 1974 года. |
| He remained there until he retired in 1973. | Он оставался там до тех пор, пока он вышел в отставку в 1973 году. |
| She worked at the National Theatre until retirement in 1959. | Работала в Белградском Национальном театре до выхода на пенсию в 1959 году. |
| Rationing continued as in the UK, until the mid 1950s. | Нормированное распределение товаров продолжалось, как и в Великобритании, до середины 1950-х годов. |
| Alexander lived in Virginia until 1984. | Принц Александр проживал в штате Виргиния до 1984 года. |
| Land reform was conducted and lasted until 1960. | Была объявлена аграрная реформа, её проведение продолжилось до 1960 года. |
| He managed youth team until 2014. | За молодёжную команду он выступал до 2006 года. |
| Jamaican stamps were valid until 19 February 1901. | Ямайские почтовые марки были в обращении на Каймановых островах до 19 февраля 1901 года. |
| Motomachi-sourced cars lasted until April 1997. | Выпуск автомобилей на заводе Мотомачи продолжался до апреля 1997 года. |
| They managed the theatre until 1897. | Тем не менее, руководил театром до 1869 года. |
| However, it remained neglected until the 1980s. | Тем не менее, он оставался невостребованным до 1980-х годов. |
| They remained there until late August. | Они оставались на этих позициях до конца августа. |