Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
Works created in the fire will remain with us until August 24. Работы созданы в огне останется с нами до 24 августа.
The 3,000 square kilometres of mountainous jungle appear to have been untouched by humans until the 2006 scientific expedition. 3000 квадратных километров горных джунглей, по-видимому, не были тронуты человеком до научной экспедиции 2006 года.
Nevertheless, all pre-release product keys will work until the final RTM build. Тем не менее, все ключи до выпуска продукта будут работать до окончательной сборки RTM.
All users (regardless of subscription) could use this service until 28 February 2013. Все пользователи (вне зависимости от типа подписки) могли пользоваться сервисом до 28 февраля 2013-го года.
However, until 1950, the modern Polish Ministry of Finance functioned under the name of the Ministry of State Treasury. Тем не менее, до 1950 года, современное польское Министерства финансов функционировало под названием Министерство государственного казначейства.
Educational institutions in the federal capital had already been shut down until 25 October. Учебные заведения в федеральной столице уже закрыли до 25 октября.
The film was considered the first film in Azerbaijan until recent years. Фильм считался первым фильмом в Азербайджане до последних лет.
He supported Lothair I in the civil war that lasted until 843. Он поддерживал Лотаря I в гражданской войне, которая продолжалась до 843 года.
It was generally used for Friday prayers until the construction of a mosque in Paola. Обычно он использовался для пятничных молитв до строительства мечети в Паоле.
Otunbayeva would also continue to hold the office of "President of the transitional period" until the end of 2011. Отунбаева будет продолжать занимать должность "Президента переходного периода" до конца 2011 года.
The congress also opened a discussion on the place of pluralism in Socialist Democracy, which was to continue until 1985. Конгресс открыл дискуссию о месте плюрализма в социалистической демократии, которая шла до 1985 года.
After all, their drummer was selling hamburgers until a few weeks before they made it. В конце концов, их барабанщик продавал гамбургеры за несколько недель до того, как они собрались.
Further rounds occur until someone hits the big 500 Points and he is the winner. Дальнейшие раунды происходить до тех пор, пока кто-то попадает в большой 500 баллов, и он является победителем.
The player can repeat this situation until he has 21 on the current hand. Игрок может повторять эту операцию до тех пор, пока на текущей руке менее 21 очка.
Not until he reached Magdeburg, did he receive accurate information about the local situation. Только когда он добрался до Магдебурга он получил точную информацию о местной ситуации.
This continued until 7 September 1200. Это продолжалось до 7 сентября 1200 года.
This dislike of non-traditional stories continued there until the beginning of the next century. Эта нелюбовь к нетрадиционным историям продолжалась там до начала следующего столетия.
As a result of the accident, Cork Airport was closed until the evening of 11 February. В результате катастрофы аэропорт Корк был закрыт до вечера 11 февраля.
Unfortunately, it is difficult to test the function of communication until an account is opened. К сожалению, до открытия счета бывает сложно протестировать работу связи.
Since 2013, the University faces a critical situation due to a budget deficit of $6.5 million until 2015. С 2013 года университет столкнулся с критическим состоянием из-за дефицита бюджета в размере $6,5 млн до 2015 года.
She remained loyal to Mussolini until the end. Она осталась верной Муссолини до конца.
M-24 did not return to its mother submarine, and its fate remained unknown until 2006. M-24 не вернулась на подлодку-носитель, и её судьба оставалась неизвестной до 2006 года.
Brunei had no legislature until 25 September 2004, when the Sultan decided to reinstate the Council using the old system. У Брунея не было законодательного органа до 25 сентября 2004 года, когда султан решил восстановить Совет, используя старую систему.
He remained an advisor for BIOSYM until 2002. Он оставался советником BIOSYM до 2002 года.
Dual citizenship was severely restricted under Maltese law from independence in 1964 until 10 February 2000, when all restrictions were removed. Двойное гражданство было строго ограничено в соответствии с мальтийским законом о независимости в 1964 году до 10 февраля 2000 года, когда были сняты все ограничения.