Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Under - Согласно"

Примеры: Under - Согласно
In addition, the Committee notes that further post reductions are proposed for a number of subprogrammes strengthened under resolution 63/260. Помимо этого, Комитет отмечает, что по ряду подпрограмм, укрепленных согласно резолюции 63/260, предлагается дополнительное сокращение должностей.
The Assistant Administrator, Bureau of Management, may delegate responsibility under this rule as may be appropriate in fulfilling the purposes of this rule. Помощник Администратора, Бюро по вопросам управления, вправе, с учетом конкретных обстоятельств, делегировать возложенные на него согласно настоящему правилу обязанности для достижения целей настоящего правила.
Those found guilty of human trafficking will face additional punishment under the Act on the Aggravated Punishment, Etc of Specific Crimes. Лицам, признанным виновными в торговле людьми, назначается дополнительное наказание согласно Закону об ужесточении наказания за определенные преступления.
Abortion is an offence under section 235 of the Criminal Code. Аборт является преступлением согласно статье 235 Уголовного кодекса.
4.7 The State party concludes that the author's complaint under the Convention is inadmissible. 4.7 Государство-участник приходит к выводу, что жалоба автора согласно Конвенции является неприемлемой.
Currently, under the Family Code of Azerbaijan, the minimum legal age of marriage for women is 17. В настоящее время согласно Семейному кодексу Азербайджана минимальный брачный возраст для женщин составляет 17 лет.
Similarly, certain posts that perform management functions under the approved cost categories were budgeted as programme. По аналогии с этим ассигнования на определенные должности, связанные с выполнением управленческих функций согласно утвержденной классификации расходов, были проведены по бюджету как средства по программам.
The Chair explained that under rule 71 when the vote is equally divided, the proposal for a motion is considered rejected. Председатель пояснил, что согласно правилу 71, если голоса разделяются поровну, предложение считается отклоненным.
The report is the 16th and 17th of the Lao People's Democratic Republic under the Convention. В этом докладе объединены шестнадцатый и семнадцатый доклады Лаосской Народно-Демократической Республики согласно Конвенции.
The link for reporting under the quarterly PSD database initiative will be completed for the next release of the software. Согласно инициативе о составлении базы данных ежеквартальной статистики внешней задолженности эта ссылка будет включена в следующую версию программного обеспечения.
Governance and design of institutional arrangements for finance and technology under the UNFCCC; с) вопросы управления и структура институциональных механизмов для оказания финансовой и технической поддержки согласно РКИКООН;
This information shall be assessed by a technical panel established under the Convention. Оценка этой информации проводится технической группой, учрежденной согласно Конвенции.
Information on actions to fulfil commitments on financial resources, transfer of technology and other actions under the Convention shall be updated annually. Информация о действиях по выполнению обязательств в отношении финансовых ресурсов, передачи технологии и других действий согласно Конвенции обновляется ежегодно.
Meeting their commitments under the Convention and related international agreements; с) выполнении их обязательств согласно Конвенции и связанных с ней международных соглашений;
The functions of the Secretariat under the Convention shall include those related to this Agreement. Функции Секретариата согласно Конвенции включают функции, связанные с настоящим Соглашением.
The information reported under this paragraph will be subject to expert review. Информация, сообщаемая согласно настоящему пункту, подлежит рассмотрению экспертами.
The Trustee, in the performance of its functions under the Terms and Conditions, shall be accountable to the Adaptation Fund Board. Доверительный управляющий при исполнении своих функций согласно Постановлениям и условиям подотчетен Совету Адаптационного фонда.
This same article prohibits marriage of children aged under 18. Таким образом, согласно этой статье вступление в брак лиц моложе 18 лет запрещено.
The Faroese minister may lay down rules to the effect that children aged under 14 can perform light occupational work. Министр Фарерских островов может принимать правила, согласно которым дети младше 14 лет могут выполнять несложные трудовые операции .
The new law also granted including six months of maternity leave under the pension insurance for each child born. Кроме того, согласно новому Закону, за каждого рожденного ребенка предоставляется оплачиваемый по пенсионному страхованию шестимесячный отпуск.
Any arbitral award under paragraph 30 above shall be final and binding upon the CMP and the Trustee. Любое арбитражное решение согласно пункту 30 выше является окончательным и обязательным для КС/СС и Доверительного управляющего.
emissions reductions or removal enhancements achieved under Paragraph 8; с) сокращение выбросов или усиление абсорбции поглотителями, достигнутые согласно пункту 8;
The SBI noted that the secretariat is in the process of updating and completing the training programme under the Kyoto Protocol. ВОО отметил, что в настоящее время секретариат занимается обновлением и завершением программы подготовки согласно Киотскому протоколу.
Significant progress was made in supporting the initial reviews under the Kyoto Protocol. Существенный прогресс был достигнут в оказании поддержки процессу первоначальных рассмотрений согласно Киотскому протоколу.
ATS has also supported Parties to advance negotiations on matters relating to response measures under the Kyoto Protocol. Программа АТН также оказывала поддержку Сторонам в продвижении переговоров по вопросам, касающимся мер реагирования согласно Киотскому протоколу.