Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Registration authorities increasingly operate under significant government influence or control. Регистрационные органы все чаще проводят свою работу, испытывая на себе серьезное влияние правительства или действуя под его контролем.
Many households sleep under insecticide-treated mosquito bednets. Многие семьи имеют возможность спать на кроватях под обработанными инсектицидами для защиты от комаров сетками.
Well, the standard form is under, over, under, over, under, under, under, under, under, over, over, under, under, under, under, around, over, over, under... Ну вообще по стандарту: под, над, под, над, под, под, под, под, под, над, над, под, под, под, под вокруг, над, над, под...
She will always be here, under my watchful eye, under my tutelage. Она всегда будет здесь, Под моим присмотром, под моей опекой.
I can throw it under a voltage meter or under infrared cameras. Могу бросить под вольтный гид или под инфракрасные камеры.
She's been lying under oath, testifying under an assumed name. Она лгала под присягой, давала показания под вымышленным именем.
The region's multinational population lives under constant pressure from the separatist regime's propaganda and under the surveillance of its security structures. Многонациональное население региона живет под постоянным давлением пропаганды сепаратистского режима и под наблюдением его органов безопасности.
Users of Norton Commander and Xtree Gold under DOS, or WinCommander under Windows will find themselves on familiar territory. Пользователи Norton Commander и Xtree Gold под DOS или WinCommander под Windows почувствуют себя на знакомой территории.
GLEW is distributed under modified BSD licenses, and the header file generator is under the GNU GPL. GLEW распространяется под модифицированной Лицензией BSD, а генератор заголовочных файлов - под лицензией GNU GPL.
The Mercian resurgence under Wulfhere placed them under severe pressure. Всплеск Mercian под Wulfhere разместил их под серьёзным давлением.
By 1943, Schulenburg had fallen under suspicion of working against the régime and spent one night under arrest. К 1943 попал под подозрение в работе против правящего режима Третьего рейха и провёл одну ночь под арестом.
Trolls live under bridges - the school should be under a bridge. Тролли живут под мостами - и школа будет под мостом.
Apparently, I was under the mistaken impression that all Federation territories would fall under my jurisdiction, including Earth. Видимо, я был под ошибочным впечатлением, что все территории Федерации попадут под мою юрисдикцию, включая Землю.
It is under the same tree that he married my mom under. Под тем же самым деревом, под которым женился на моей маме.
All were initially detained under Immigration Act powers. Все они были первоначально взяты под стражу в соответствии с полномочиями, предоставляемыми законом об иммиграции.
Containers approved under the Convention will be accepted for the transport of goods under Customs seal. Контейнеры, допущенные к перевозке в соответствии с положениями Конвенции, могут использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами.
Enrichment technology therefore should remain under special scrutiny and its applications under strict safeguards. И поэтому технология обогащения должна оставаться под особым надзором, а ее применение - подчинено строгим гарантиям.
The proportion of children under five years old sleeping under a net was slightly higher, 40 per cent. Доля детей в возрасте до пяти лет, спящих под сеткой, была несколько выше - 40 процентов.
A number of multilateral environmental agreements were conceived under the Montevideo Programme and negotiated under the auspices of UNEP. В рамках Программы Монтевидео был задуман ряд природоохранных соглашений, переговоры по которым велись под эгидой ЮНЕП.
They were forced to live in militarized camps under the control of a military movement that had no authority or standing under international law. Людей вынуждают жить в военизированных лагерях, находящихся под контролем военного движения, которое не имеет ни полномочий, ни статуса в соответствии с нормами международного права.
Only a fraction of the goods imported for processing under customs control should be associated with processing under contract. Только небольшую часть товаров, импортированных для переработки под таможенным контролем, следует связывать с переработкой по договору.
You're all under security arrest under the Emergency Powers Act. Вы все под арестом согласно Закону о чрезвычайных полномочиях.
The MCTF shall operate under the Conference of the Parties as part of the enhanced multilateral financial mechanism set up under the Convention. МФКТ действует под руководством Конференции Сторон как часть усиленного многостороннего финансового механизма, учрежденного согласно Конвенции.
Her Government abided by its obligation under the Treaty to place all nuclear activities under IAEA safeguards. Правительство ее страны выполняет свою предусмотренную Договором обязанность поставить всю свою ядерную деятельность под контроль МАГАТЭ.
Intense outreach activities were launched, under the presidency of Canada, which sustained its efforts in this direction under the new presidency of France. Была предпринята интенсивная пропагандистская деятельность под канадским председательством, которое продолжало свои усилия в этом отношении и при новом, французском председательстве.