Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Under - Согласно"

Примеры: Under - Согласно
The parties made an agreement under which the rebels accepted the King's rule and they were granted a royal pardon on 29 October 1403. Стороны заключили соглашение, согласно которому мятежники принимали правление Сигизмунда Люксембурга, а им предоставили королевское прощение (29 октября 1403).
New Jersey does not consider municipal ordinances to be criminal offenses, and so open container laws cannot be enforced in federal enclaves under the Assimilative Crimes Act. В Нью-Джерси муниципальные постановления не считаются уголовными преступлениями, поэтому согласно Закону о преступлениях двойного уровня правовые нормы об открытой таре в федеральных анклавах применяться не могут.
It is the first album under a new international recording contract with Parlophone's parent company, Warner Music Group. Альбом записан на английском языке и впервые выпускается согласно международному контракту на студии Parlophone, дочерней компании Warner Music Group.
In Hong Kong, codeine is regulated under Laws of Hong Kong, Dangerous Drugs Ordinance, Chapter 134, Schedule 1. В Гонконге использование коки регулируется согласно Списку 1 Постановления Опасных наркотиков, Глава 134.
Chartered in November 1849, it is the oldest college in Texas under original charter and name as recognized by the State Historical Survey Committee. Созданный в ноябре 1849 года, он является старейшим колледжем в Техасе, сохранившим оригинальное названия и устав, согласно исторической комиссии Техаса.
According to the Guardian's Office letter, Moxon was prevented under penalty of a US$50,000 fine from disclosing his knowledge of the church cover operations. Согласно письму Охранного отдела Моксон под угрозой наложения штрафа в $50000 не стал раскрывать имеющиеся у него сведения о проводившихся саентологами операциях.
These field equations must be relativistically invariant, and their solutions (which will qualify as relativistic wave functions according to the definition below) must transform under some representation of the Lorentz group. Эти уравнения поля должны быть релятивистски инвариантными и их решения (которые будут расцениваться как релятивистские функции волны согласно определению ниже) должны преобразовываться по некоторому представлению группы Лоренца.
According to Samguk Yusa, Cheomseongdae was constructed under the reign of Queen Seondeok (632-647) near the capital of the kingdom. Согласно Самгук Юса, Чхомсондэ была построена во время правления королевы Сондок (632-647) недалеко от столицы государства.
Conant, Groves, and Oppenheimer devised a compromise whereby the laboratory was operated by the University of California under contract to the War Department. Конант, Гровс и Оппенгеймер разработали компромиссный план, согласно которому лаборатория была взята Калифорнийским университетом в аренду у Военного министерства.
The H-II was developed under the following policies, according to a NASDA press release: Develop the launch vehicle with Japanese space technology. Согласно пресс-релизу NASDA, при разработке H-II придерживались следующих принципов: Разработать ракету-носитель с помощью японских аэрокосмических технологий.
The census is conducted every five years under the authority of the federal Census and Statistics Act 1905. Перепись проводится каждые пять лет согласно тому же Закону переписи и статистики от 1905 года, Разделу 8.
On 1 May 2005, under an agreement with his widow Frances, the CAB seized and subsequently sold the property. На 1 мая 2005 года, согласно договоренности с его вдовой Фрэнсис, дом был изъят и продан.
The airfield was first developed by the Imperial Japanese Navy in 1937, with much of the land claimed from local farmers under the orders of Emperor Hirohito. Аэропорт был построен Императорским флотом Японии в 1937 год на земле, большей частью конфискованной у фермеров согласно приказу императора Хирохито.
Previously, under Section 37L of the Local Government Act 1974, new cities could only be formed from a "reorganisation scheme". Ранее согласно разделу 37L Закона о местном самоуправлении от 1974 года новый город мог появиться только в результате реорганизационного плана, при этом использовались те же критерии.
Following some political agitation, Sicily became an autonomous region in 1946 under the new Italian constitution, with its own parliament and elected President. После политической агитации, Сицилия стала автономной областью в 1946 году, согласно новой итальянской конституции, со своим парламентом и избранным президентом.
The two sides signed three cooperative documents including the Agreement of Economic and Technical Cooperation, under which the Chinese Government provides US$15 million grant to the Afghan Government. Обе стороны подписали три документа, включая Договор об экономическом и техническом сотрудничестве, согласно которому китайское правительство предоставляло 15 млн долл.
However, professional astronomers from any country in the world may apply to use the telescopes operated by NOAO under the NSF's "open skies" policy. Однако профессиональные астрономы из любой страны мира могут подать заявку на использование телескопов управляемых NOAO согласно политике «открытого неба» NSF.
Rooks continued to operate with the Atlantic Fleet until 26 July 1962, when she was loaned to Chile under the Military Assistance Program. Rooks продолжал службу во флоте США до 26 июля 1962 года, когда он был отдан в аренду Чили согласно программе военной взаимопомощи.
If user-generated content posted to a website does not violate copyright or federal criminal laws, sites have no obligation to remove the content under 230. Если пользовательский контент не нарушает авторских прав или уголовного законодательства, сайты не обязаны удалять его согласно 230.
Decides that the information hub will contain, as reported through the appropriate channels under the Convention: постановляет, что информационный портал будет содержать получаемые по соответствующим каналам согласно Конвенции следующие данные:
A country should closely examine the primary adjustment under paragraph 1 before deciding what correlative adjustment is appropriate to reflect the primary adjustment. Любая страна может тщательно изучить положение о первичной корректировке согласно пункту 1, прежде чем решать, какая корреляционная корректировка надлежащим образом отражает первичную корректировку.
Many of the provisions of tax treaties do not operate independently of domestic law because they include explicit references to the meaning of terms under domestic law. Многие положения налоговых договоров не могут рассматриваться в отрыве от внутреннего законодательства, поскольку содержат явные отсылки на значения терминов согласно внутреннему законодательству.
The meaning of the term under the other country's tax law значение термина согласно налоговому законодательству другой страны;
This Declaration does not apply to any dispute relating to matters which, under international law, are exclusively within the domestic jurisdiction of STATE. Настоящее заявление не применимо к любому спору, касающемуся вопросов, которые, согласно международному праву, относятся исключительно к национальной юрисдикции НАЗВАНИЕ ГОСУДАРСТВА.
At the same time, joint transport of dangerous goods subject to ADR and goods exempted under 1.1.3.1 (c) is authorized. В то же время разрешается совместная перевозка опасных грузов, подпадающих под действие требований ДОПОГ, и грузов, освобожденных согласно пункту с) подраздела 1.1.3.1.