Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Under - Согласно"

Примеры: Under - Согласно
Reporting, investigation and prosecution of such cases under the 1997 Torture Law were rare. Регистрация подобных случаев, их расследование и судебное преследование виновных согласно закону 1997 года «О пытках», как правило, не проводится.
While in Argentina, Bruce negotiated an agreement with the government whereby Omond House became a permanent weather station, under Argentinian control. В Аргентине Брюс путём переговоров заключил соглашение с правительством, согласно которому Omond House стала постоянной метеостанцией под аргентинским контролем.
Each Party is under obligation to establish a national system for responding promptly and effectively to oil pollution incidents. Согласно Конвенции каждое участвующее государство обязано создать национальную систему срочной и эффективной борьбы с инцидентами, вызывающими загрязнение нефтью.
This caused conflict with the church, as under canon law illegitimate children could not inherit. Это приводило к конфликтам с церковью, поскольку согласно нормам канонического права внебрачные дети не могли получать наследство.
According to Boeing, the parts, manufactured by subcontractor Vought Aircraft Industries, were, under certain loads, susceptible to cracking. Согласно Boeing, детали, производящиеся субподрядчиком Vought Aircraft Industries, при определённых нагрузках, могут сломаться.
It is registered under the International Council of Museums as a scientific museum. Музей зарегистрирован согласно Международному совету музеев как бразильский научный музей.
DET is considered a Schedule 9 prohibited substance in Australia under the Poisons Standard (October 2015). DET считается запрещенным веществом Списка 9 в Австралии согласно Стандарту ядов (октябрь 2015 г.).
Do you have interesting News, Projects, Events from CG World, then the information submitted under "Submit News". У Вас есть интересный Новости, Проекты, События от CG мир, Затем информация, представляемая согласно "Добавить новость".
Eurobuilding Engineering is a member of the Bulgarian Construction Chamber and it is certified under ISO 9001:2000. ООО «Евробилдинг Инжиниринг» является членов Болгарской строительной палаты и обладает сертификатом согласно ISO 9001:2000.
To achieve these goals we must work during trainings and in competitions under a stable and clear scheme. Для того чтобы достичь этого, необходимо работать согласно твердой и четкой структуры во время тренировок и соревнований.
In 1947, the Central Intelligence Agency was established under the 1947 National Security Act, incorporating the Central Intelligence Group. В 1947 году, согласно Закону о национальной безопасности было основано Центральное разведывательное управление, в которое была включена Центральная разведывательная группа.
Each presidential election since has been conducted under the terms of the Twelfth Amendment. Все выборы, начиная с 1804 года, проводятся согласно двенадцатой поправке.
There are no plans to change this arrangement under the Army 2020 proposals. Дальнейшие изменения в структуре Королевского корпуса связи будут происходить согласно программе реформирования армии «Агму 2020».
The first civilian governor of the island under the Foraker Act was Charles Herbert Allen. Первым гражданским губернатором согласно Акту Форэйкера стал Чарльз Герберт Аллен.
The substance can be given by pharmacists under a prescription. Вещество может использоваться фармацевтами согласно предписанию.
There were five prosecutions under this Act between 1980 and 1995, all resulting in conviction. Согласно указанному акту в период с 1980 по 1995 годы в результате судебных процессов было выдвинуто лишь пять обвинений.
Accessibility in many contexts can be related to the ease of use for people with disabilities and comes under usability. Доступность во многих контекстах может быть связана с легкостью использования для людей с ограниченными возможностями и происходит согласно юзабилити.
Any person who commits an act which constitutes a crime under international law is responsible therefor and liable to punishment. Всякое лицо, совершившее какое-либо действие, признаваемое, согласно международному праву, преступлением, несет за него ответственность и подлежит наказанию.
Work under these concessions had not begun and, by the end of the war the British occupying forces refused to recognize their validity. Работы согласно этим концессиям начаты не были, и к концу войны британские оккупационные власти отказались признавать их силу.
The shipbuilding group was nationalised under the Aircraft and Shipbuilding Industries Act in 1977 and subsumed into British Shipbuilders. Судостроительная группа была национализирована согласно Aircraft and Shipbuilding Industries Act в 1977 году и вошла в British Shipbuilders.
This document gives the Omani people their basic civil liberties as well as guaranteeing equality and protection under the law. Этот документ даёт оманцам их основные гражданские свободы, а также гарантирует равенство и защиту согласно закону.
It was entitled under the Swiss constitution to build its own railway through the Alps. Они имели право, согласно Швейцарской Конституции, построить свою собственную железную дорогу через Альпы.
According to several published accounts, Star City was incorporated as a city under its current name over 200 years ago. Согласно нескольким источникам, город известен под своим нынешним именем - Стар-сити - примерно 200 лет.
Officially, the imperial constitution, adopted under Emperor Meiji, gave full powers to the Emperor. Официально, согласно имперской конституции, принятой при императоре Мэйдзи, предоставляет императору всю полноту власти.
According to this view, those convicted of war crimes are not criminals under Japanese law. Согласно этому мнению, осуждённые трибуналом не являются преступниками по праву Японии.