I am proud to serve under your command, Mr. President. |
Для меня честь служить под вашим командованием, господин Президент. |
No, they're under my mattress. |
Нет, они под моим матрасом. |
Now go look under the hood. |
Теперь иди и посмотри под капот. |
Feel like you're under water. |
Такое ощущение будто ты под водой. |
We have to swim under the pond to get to the tunnels. |
Надо проплыть под прудом и добраться до туннелей. |
Let's just say this treatment doesn't fall under an HMO. |
Просто, скажем, это лечение не попадает под медстраховку. |
It's from a convoy that came under enemy fire. |
Это от колонны, которая прошла под вражеским огнем. |
Place the bag on the floor under the messy seat. |
Поставь сумку на пол под отмеченным сиденьем. |
The entire shale reserve is under both properties, so it wouldn't matter. |
Залежи сланцев под обеими территориями, так что это не важно. |
He was arrested under Judge Fortuna's jurisdiction... |
Он был арестован под юрисдикцией судьи Фортуны... |
Accessories is looking very attractive under your direction. |
Под вашим руководством аксессуары выглядят очень привлекательно. |
I've taken him under my wing. |
Я взял его под свое крыло. |
With a national championship you will be guaranteed under my tutelage. |
С трофеем национальных соревнований вы гарантировано будет под моей защитой. |
You're not the one under house arrest. |
Это ведь не ты под домашним арестом. |
I knew if I even hinted at wanting children, You would be under constant baby watch. |
Я знал, что если бы дал намек на то что хочу детей, ты была бы под постоянным наблюдением по поводу ребенка. |
I need to know who of you is going to crack under the pressure. |
Я должна знать, кто из вас сломается под натиском. |
The contest today will simulate how you perform your bridesmaids duties under extreme duress. |
Сегодняшнее соревнование будет имитировать как вы выполните ваши обязанности подружки невесты под экстремальным давлением. |
You really think pillows under covers trick me? |
Вы действительно думаете, что подушки под одеялом меня обманут? |
A suppression device hides those memories under what you might call a... psychological rock. |
Подавляющий прибор загнал эти воспоминания под... назовем это психологическим камнем. |
Doesn't take a mastermind to get under your skirt, sweetie. |
Много мозгов не нужно, чтоб залезть тебе под юбку. |
She just didn't lie under the tram. |
Она только под трамваем не лежала. |
His law enforcement background was certainly an asset, but he was operating under my guidance. |
Его опыт работы в органах, безусловно, был бесценен, но он действовал под моим руководством. |
Your Professor, Professor Wallace, says you were under an awful lot of parental pressure. |
Ваш преподаватель, профессор Воллес, сказал, что вы были под невероятным давлением со стороны родителей. |
You've already served two years of a four-year sentence under the supervision of Special Agent Peter Burke. |
Из четырех лет срока два вы уже отбыли под присмотром спецагента Питера Бёрка. |
He told Swan that he would leave your latchkey under the stair carpet. |
Он сказал Свону, что оставит ключ миссис Вендис под ковром на лестнице. |