Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
She even cleans under the toilet seat. Она даже чистит под сидением унитаза.
No screaming, no vomiting, no boogers under the table. Ни воплей, ни рвоты, ни козявок под столом.
I even kept the dirty magazine that he hid under his mattress. Я сохранила даже тот порножурнал, который он прятал под матрасом.
And while some threats were kept under control... И пока одни угрозы были под контролем...
And sweep the real problems under the rug. И засунуть реальные проблемы под ковер.
The uprising of slaves under the leadership of Spartacus took place in 73 B.C. Восстание рабов под руководством Спартака было в 73 году до нашей эры.
I'm also glad that you got the ship under control. А так же что ты взял корабль под контроль.
Okay, everyone, look under your chairs. Итак, ребята, загляните под свои стулья.
Everyone look under your chairs, except you, Artie. Все загляните под свои стулья, кроме тебя, Арти.
And on that note, please look under your seats. И на этой ноте, пожалуйста, загляните под свои стулья.
You always make it so hard, but you were born under a blessed gold star. Ты всегда все усложняешь Но ты родилась под благословенной золотой звездой.
The one I've been sleeping with at night under my pillow. Тем, который я держала ночью, пока спала, под своей подушкой.
Write your cell phone number on here and slide it under her door. Напиши номер своего сотового и подсунь его под дверь.
You're under oath, and that oath counts. Вы под присягой, а это имеет вес.
We can all just huddle up under a blanket. Можно просто прижаться поплотнее под одеялом.
We know Egan is travelling back to Los Angeles under an alias. Мы знаем, что Иган возвращается в Лос-Анджелес под псевдонимом.
And so, Noble Tiger lay himself under a great banyan tree... and fell into a deep slumber. И так, Благородный Тигр прилег под большим баньяновым деревом... и уснул глубоким сном.
Byamba... you will ride there with a company under the banner of the Khan. Биамба... поедешь туда с небольшим отрядом под знаменем Хана.
My son seems to have that side well under control. Кажется у моего сына всё под контролем.
Follow the map, where it leads, under my aegis. Следуйте карте, туда куда она вас поведет, под моей защитой.
It's just there have been monsters under my bed for so long. Под моей кроватью монстры скрывались слишком долго.
They just... they might not be under our beds. Просто, они не под нашими кроватями.
Caitlyn, I have everything under control. Кейтлин, у меня всё под контролем.
I can see your vest under your shirt. Я вижу бронежилет под твоей рубашкой.
She's a big fan of trinkets hidden in glove compartments and under sofa cushions. Она обожает безделушки в ящике или под подушкой.