You got a pretty face under that powder, too. |
Под пудрой, оказывается, красивое лицо. |
I would rather lie under tank wheels. than with her. |
Я лучше под танк лягу, чем на нее. |
Where I get confused is that Richard Guthrie was supposed to be under guard at the Barlow woman's home. |
Разве я заблуждался в том, что Ричард Гатри должен был быть под охраной в доме бабы Барлоу. |
One condition - Marsac stays under house arrest. |
С одним условием: Марсак остается под домашним арестом. |
No one knows who you are under all that chinoiserie. |
Никто не знает, кто ты под этим шинуазри. |
When Orpheus comes in, hide under the table. |
Когда Орфей войдет, спрячьтесь под стол. |
In the meantime, I'll prop this beer bottle under the door. |
А пока я подставлю эту пивную бутылку под дверь. |
I'll climb up to your chamber And under your mountainous... |
Залезу я на твой чердак И под горы спущусь... |
1943: the Netherlands is suffering under German occupation. |
1943 год: Нидерланды стонут под гнётом германской оккупации. |
Fellas, I'm still under arrest. |
Друзья, я все еще под арестом. |
Lose half a pound and I'll throw myself under a bus... |
Сбросишь полфунта, и я брошусь под автобус... |
Well, this deputy'd rather be home under the covers with the sheriff. |
Помощник шерифа предпочёл бы остаться дома с шерифом под тёплым одеялом. |
I knew from the start exactly what was going on and always had the situation under control. |
Я с самого начала знал что творилось и всегда держал ситуацию под контролем. |
I got it all under control, and nobody needs to move. |
У меня все под контролем, и никому переезжать не нужно. |
Unless you let me finish speaking, I'll have to put you formally under arrest. |
Если вы не позволите мне закончить, мне придётся вас формально поместить под арест. |
We are like strangers living under the same roof. |
Мы словно посторонние люди, живущие под одной крышей. |
He's under observation, take care of him. |
Он под наблюдением, позаботьтесь о нем. |
An extraordinary man will steal all the money right under your nose. |
Экстраординарный человек украдет все деньги прямо под твоим носом. |
Because England, under your friend John, is a country with no fighting spirit. |
Потому что Англия под властью вашего друга Джона, это страна без боевого духа. |
And under Richard, England is a different animal altogether. |
А под властью Ричарда Англия являет собой совсем другого зверя. |
It seems like he was under the influence of some sort of drug. |
Похоже, он был под влиянием какого-то наркотика. |
But I'm also not letting a homicide happen under my watch. |
Но я также не позволю случится убийству под моим наблюдением. |
Until such time, the coven shall fall under the stewardship of this council. |
До этого момента Шабаш попадает под руководство Совета. |
Not sure how long she was under the water. |
Неизвестно, сколько она провела под водой. |
Man: Not sure how long she was under for. |
Неизвестно, сколько она пробыла под водой. |