Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
The ISI know about the tunnel under the Economics section. Разведка знает о туннеле под экономическом отделе.
They placed a mine outside his house, under his favorite tree. Они заложили бомбу у его дома под его излюбленным деревом.
I suppose that's a good enough reason to put half a pound of explosive under his car. Я предполагаю, что это достаточная причина чтобы подложить полфунта взрывчатки под его автомобиль.
A lot of money to be keeping... under the sink. Много денег, чтобы хранить... под раковиной.
I lost my ball under your table. Мой шар укатился к вам под стол.
Keep her under guard outside the city gates. Держите её под стражей за городскими воротами.
Confidence, confidence, elegance under fire. Спокойствие, спокойствие, изящество под угрозой.
I mean, the two of us under the mistletoe. Мы же стояли вдвоем под омелой.
No, we'll go under the guise of working on the case. Нет, мы пойдем под видом работы по делу.
The police will find under his bed counterfeit banknotes. Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
Must be somewhere under the swamp by now. Сейчас, должно быть, где-то под болотом.
You were raised here under this roof. Ты вырос здесь, под этой крышей.
I took you under my protection in front of the rulers of my city. Я взял вас под свою защиту перед лицом правителей моего города.
I cannot let this thing happen to you under my roof. Я не могу позволить, чтобы подобное случилось под моим кровом.
But it did happen under your roof. Но это уже случилось под твоим кровом.
Commissioner Eva has had you under surveillance from the beginning. Комиссар Ева поместила тебя под наблюдение с самого начала.
We put him up in a hotel room under a bland, unoriginal name. Мы поселили его в отель под обычным, неприметным именем.
I think it might be under the bed. Думаю, он может быть под кроватью.
We had your father under protective custody. Твой отец находился под надежной охраной.
Right there under your nose the whole time. Хоть он был у тебя под носом все время.
Helena's been under their care, which is far, far worse than ours. Хелена была под их покровительством, и оно намного хуже нашего.
You should see the booger under this chair. Видела бы ты козявку под этим стулом.
Eve Munro's already under marshal protection. Ева Мунро уже под защитой маршалов.
Just waiting for you to walk under them. Поджидая, пока ты пройдешь под ними.
People are capable of all sorts of things under the right pressures. Люди способны на что угодно под большим давлением.