Same name he checked in under. |
И под этим именем он записался в отеле. |
I want Edwards and Dr. Ross placed under arrest. |
Я хочу, чтобы Эдвардс и доктор Росс были взяты под арест. |
I already ate my box under the bridge. |
Расслабься. Я уже дома пообедала... в своей коробке под мостом. |
He's under arrest till we examine everything. |
Он будет под арестом, пока мы не проведем экспертизу. |
Bunny, you get under this bed. |
Банни, Вы залезаете под вот эту самую кровать. |
Where infrastructure exists, it is often under severe strain. |
В тех случаях, когда соответствующая инфраструктура существует, она зачастую функционирует под жесточайшей нагрузкой. |
Information falling under the crisis planning legislation is provided to the public through public media. |
Информация, подпадающая под действие законодательства о планировании антикризисных мероприятий в чрезвычайных ситуациях, предоставляется общественности через средства массовой информации. |
We must ensure that all relevant drugs are controlled under the Conventions. |
Мы должны обеспечивать, чтобы, согласно этим конвенциям, все соответствующие наркотические средства находились под контролем. |
Detainees are often put under strong psychological pressure. |
На лиц, содержащихся под стражей, часто оказывается сильное психологическое давление. |
Japan continues its efforts to ensure appropriate treatment under the substitute detention system. |
Япония продолжает свои усилия, направленные на обеспечение надлежащего обращения в рамках альтернативной системы содержания под стражей. |
Seriously, I have better-tasting food under my refrigerator. |
Серьёзно, под моим холодильником у меня есть пища намного лучше. |
CSU found the trunk key hidden under the carpet. |
Криминалисты нашли ключ от багажника, он был спрятан под ковриком. |
We have intelligence that your plant will come under imminent attack. |
У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением. |
Wait till I get under there. |
Ждите, пока я не окажусь под ним. |
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently. |
Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением. |
I wish you could get those maids under control. |
Я бы хотел, чтобы вы держали этих горничных под контролем. |
I want to see both pupils in action, under pressure. |
Сэр? - Я хочу увидеть обоих стажеров в действии, под давлением. |
She works under the same name that guy gave us... |
Она работает под тем же именем, что дал нам тот парень... |
Which suggests the CIA already has Kirkin under electronic surveillance. |
Что наводит на мысль, что у ЦРУ Киркин уже под электронным наблюдением. |
We know Marcus Coulter and Jackie Holmes were under surveillance. |
Мы знаем, что Маркус Коултер и Джеки Холмс были под наблюдением. |
I consider you under his thumb. |
Я считаю, что ты у него под колпаком. |
He's under constant guard, Father. |
Он под охраной, отец. Умрёт, если шелохнётся. |
Can't believe I'm under police protection again. |
Не могу поверить, что я опять нахожусь под полицейской защитой. |
Anyway, Walt, I got everything under control. |
Во всяком случае, Уолт, у меня всё под контролем. |
I'll marry Henriette when I get hair under my arms. |
Я женюсь, на Генриетте, когда у меня будут волосы под мышками. |