| Same name he checked in under. | И под этим именем он записался в отеле. |
| I want Edwards and Dr. Ross placed under arrest. | Я хочу, чтобы Эдвардс и доктор Росс были взяты под арест. |
| I already ate my box under the bridge. | Расслабься. Я уже дома пообедала... в своей коробке под мостом. |
| He's under arrest till we examine everything. | Он будет под арестом, пока мы не проведем экспертизу. |
| Bunny, you get under this bed. | Банни, Вы залезаете под вот эту самую кровать. |
| Where infrastructure exists, it is often under severe strain. | В тех случаях, когда соответствующая инфраструктура существует, она зачастую функционирует под жесточайшей нагрузкой. |
| Information falling under the crisis planning legislation is provided to the public through public media. | Информация, подпадающая под действие законодательства о планировании антикризисных мероприятий в чрезвычайных ситуациях, предоставляется общественности через средства массовой информации. |
| We must ensure that all relevant drugs are controlled under the Conventions. | Мы должны обеспечивать, чтобы, согласно этим конвенциям, все соответствующие наркотические средства находились под контролем. |
| Detainees are often put under strong psychological pressure. | На лиц, содержащихся под стражей, часто оказывается сильное психологическое давление. |
| Japan continues its efforts to ensure appropriate treatment under the substitute detention system. | Япония продолжает свои усилия, направленные на обеспечение надлежащего обращения в рамках альтернативной системы содержания под стражей. |
| Seriously, I have better-tasting food under my refrigerator. | Серьёзно, под моим холодильником у меня есть пища намного лучше. |
| CSU found the trunk key hidden under the carpet. | Криминалисты нашли ключ от багажника, он был спрятан под ковриком. |
| We have intelligence that your plant will come under imminent attack. | У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением. |
| Wait till I get under there. | Ждите, пока я не окажусь под ним. |
| Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently. | Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением. |
| I wish you could get those maids under control. | Я бы хотел, чтобы вы держали этих горничных под контролем. |
| I want to see both pupils in action, under pressure. | Сэр? - Я хочу увидеть обоих стажеров в действии, под давлением. |
| She works under the same name that guy gave us... | Она работает под тем же именем, что дал нам тот парень... |
| Which suggests the CIA already has Kirkin under electronic surveillance. | Что наводит на мысль, что у ЦРУ Киркин уже под электронным наблюдением. |
| We know Marcus Coulter and Jackie Holmes were under surveillance. | Мы знаем, что Маркус Коултер и Джеки Холмс были под наблюдением. |
| I consider you under his thumb. | Я считаю, что ты у него под колпаком. |
| He's under constant guard, Father. | Он под охраной, отец. Умрёт, если шелохнётся. |
| Can't believe I'm under police protection again. | Не могу поверить, что я опять нахожусь под полицейской защитой. |
| Anyway, Walt, I got everything under control. | Во всяком случае, Уолт, у меня всё под контролем. |
| I'll marry Henriette when I get hair under my arms. | Я женюсь, на Генриетте, когда у меня будут волосы под мышками. |