Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
When I came in here, l suspected that I would be interrogated under a very bright light. Честно, когда я только зашел сюда, я, эм, почти ожидал, что меня будут допрашивать под очень яркой лампой.
It's like the world's been pulled out from under my feet. Это как будто земля уплывает из под моих ног.
He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство.
Clark has everything under control so I could go. У Кларка все под контролем, поэтому я могу идти.
Maybe she really has bugs under her skin. Возможно, у нее действительно жуки под кожей. Инфекция?
Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses. Доктор Уилсон убедил вас лечить эту пациентку под ложными причинами.
Please leave the $100 under your pillow tonight, and I'll give you a dollar. Пожалуйста, оставь 100 долларов сегодня ночью под подушкой, и я дам тебе доллар.
They brushed it under the carpet. Они метлой загнали мусор под ковёр.
You lured him into the car under some pretext or other. Вы заманили его в машину под тем или иным предлогом.
Being under Carla's thumb, it's a strain. Быть под каблуком у Карлы - то еще испытание.
You think you've been under our thumb? Ты думаешь, что был у нас под колпаком?
Nigeria. under the name robert burnett. В Нигерию. Под именем Роберт Барнетт.
I can approach them under my old cover. Я могу приблизиться к ним под своим старым прикрытием.
They prefer not to see what's going on under their noses. Они не хотят смотреть фактам в лицо и не замечают того, что творится у них под носом.
Now here I am, under arrest. И вот я здесь, под арестом.
A prison riot is like a candle under a glass. Тюремный бунт, как свеча под стаканом.
It reminds me the first time when we were under snow. Это мне напоминает первый раз, когда мы были под снегопадом.
I made an appointment under the guise of investing in a new imprint. Я назначил встречу под предлогом инвестирования средств в новое издание.
They were all under your supervision. Они все были под твоим контролем.
It moves from location to location taped under a stairwell in an abandoned building. Он переходил с места на место, спрятанный под лестницей в заброшенном здании.
We tested it under the wheels of a lorry and look what happened. Протестировали, сунув под колёса фуре и посмотрев, что будет.
If we can't get this under control, we lose our only source of milk inside the fence. Если мы не возьмём ситуацию под контроль, мы потеряем наш единственный источник молока здесь.
She keeps them all in this special case under her bed, I think, and... Она хранит их в специальном кейсе под кроватью, я думаю, и...
I found it... under my pillow. Нашел... у себя под подушкой.
Corporal Corbett traversed into hostile territory under heavy fire to drag a wounded soldier to safety. Капрал Корбет пересекла вражескую территорию, и находясь под интенсивным огнем противника, вынесла солдата в безопасное место.