| When I came in here, l suspected that I would be interrogated under a very bright light. | Честно, когда я только зашел сюда, я, эм, почти ожидал, что меня будут допрашивать под очень яркой лампой. |
| It's like the world's been pulled out from under my feet. | Это как будто земля уплывает из под моих ног. |
| He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. | Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство. |
| Clark has everything under control so I could go. | У Кларка все под контролем, поэтому я могу идти. |
| Maybe she really has bugs under her skin. | Возможно, у нее действительно жуки под кожей. Инфекция? |
| Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses. | Доктор Уилсон убедил вас лечить эту пациентку под ложными причинами. |
| Please leave the $100 under your pillow tonight, and I'll give you a dollar. | Пожалуйста, оставь 100 долларов сегодня ночью под подушкой, и я дам тебе доллар. |
| They brushed it under the carpet. | Они метлой загнали мусор под ковёр. |
| You lured him into the car under some pretext or other. | Вы заманили его в машину под тем или иным предлогом. |
| Being under Carla's thumb, it's a strain. | Быть под каблуком у Карлы - то еще испытание. |
| You think you've been under our thumb? | Ты думаешь, что был у нас под колпаком? |
| Nigeria. under the name robert burnett. | В Нигерию. Под именем Роберт Барнетт. |
| I can approach them under my old cover. | Я могу приблизиться к ним под своим старым прикрытием. |
| They prefer not to see what's going on under their noses. | Они не хотят смотреть фактам в лицо и не замечают того, что творится у них под носом. |
| Now here I am, under arrest. | И вот я здесь, под арестом. |
| A prison riot is like a candle under a glass. | Тюремный бунт, как свеча под стаканом. |
| It reminds me the first time when we were under snow. | Это мне напоминает первый раз, когда мы были под снегопадом. |
| I made an appointment under the guise of investing in a new imprint. | Я назначил встречу под предлогом инвестирования средств в новое издание. |
| They were all under your supervision. | Они все были под твоим контролем. |
| It moves from location to location taped under a stairwell in an abandoned building. | Он переходил с места на место, спрятанный под лестницей в заброшенном здании. |
| We tested it under the wheels of a lorry and look what happened. | Протестировали, сунув под колёса фуре и посмотрев, что будет. |
| If we can't get this under control, we lose our only source of milk inside the fence. | Если мы не возьмём ситуацию под контроль, мы потеряем наш единственный источник молока здесь. |
| She keeps them all in this special case under her bed, I think, and... | Она хранит их в специальном кейсе под кроватью, я думаю, и... |
| I found it... under my pillow. | Нашел... у себя под подушкой. |
| Corporal Corbett traversed into hostile territory under heavy fire to drag a wounded soldier to safety. | Капрал Корбет пересекла вражескую территорию, и находясь под интенсивным огнем противника, вынесла солдата в безопасное место. |