Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Perhaps the Phantom is hiding under the bed. Может быть Призрак скрывается под кроватью.
I was under a table with two other men. Я был под столом с двумя другими.
I was down in the kitchen with two friends, and we were under this table. Я был внизу на кухне с двумя друзьями, и мы были под столом.
She can get away with things right under your nose. Она может проделывать некоторые вещи, прямо у нас под носом.
Sticks her hand under the bed and the dog licks it. Палочки ей руку под кровать и собака лижет его.
It's like air under the linoleum - it pops up somewhere else. Она как воздух под линолеумом - он всплывает в другом месте.
I'll let you borrow my car if I can hide under your bed. Я дам тебе машину, если позволишь заныкаться под твоей кроватью.
We work together every day, usually under a fair amount of stress. Мы работаем вместе каждый день, обычно под давлением стресса.
And we just sail away under the stars, me and you. И мы просто уплывем под звездами, ты и я.
I get it, but, unfortunately, you're under oath. Я понимаю, но ты под присягой.
You put them in a box under the floor in our home. Ты сложил их в коробку под пол нашего дома.
There were leather fibers under Sharon's fingernails. Там были кожаные волокна под ногтями Шэрон.
Did I say you were under arrest? Разве я сказал, что вы под арестом?
This got wedged under his eye on the way down. Это вошло ему под глаз когда он падал.
A guy... waiting under our window... Какой-то тип постоянно торчит под нашим окном.
There's an exposed wire under this device. Тут под устройством есть оголённый провод.
Extorting money under threat in Bedfordshire. Вымогательство денег под угрозой в Бертвордшире.
You are too much under Ludwig's influence to see the truth. Вы под слишком сильным влиянием Людвига, чтобы видеть правду.
Consider yourself under surveillance, and say nothing to Stan. Считай себя под надзором и ничего не говори Стену.
They all bowed under the weight, except my mother who ran from it. Они все согнулись под тяжестью, кроме моей матери, которая сбежала от этого.
I booked you as a DUI under the name Joe Manco. Я оформила тебя, как нетрезвого водителя под именем Джо Манко.
A witness under police protection murdered in front of an entire courtroom. Свидетель, находящийся под охраной полиции, убит прямо на заседании суда.
Apparently now we kick each other in the shin under the table. Сейчас мы бьем друг друга по ноге, под столом.
And we need to get into that game, find "nameless," and put him under surveillance. И нам надо войти в эту игру, найти "безымянного" и поставить под наблюдение.
I left her here under close supervision. Я оставил её здесь под тщательным надзором.