Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
I was under the impression you were informed about this... Я была под впечатлением, вы были информированы об этом...
It's French-run but under Gestapo control. Там французская администрация, но под контролем гестапо.
You're probably the first person under that roof To ever be completely honest. Наверное, ты первый человек под этой крышей, который был полностью честен.
I took our love and threw it under his bus-sized mother. Я похоронила нашу любовь под его безразмерной мамашей.
The cashier pulled this gun from a holster he had under the counter. Кассир вытащил пистолет из кобуры, которая была под прилавком.
The line of sight checks out until the cashier reaches under the counter for the gun. А зона прямой видимости проходит так, пока кассир не потянулся под прилавок за пистолетом.
But he couldn't have seen him reach under the counter for his gun. Но он не мог бы видеть, как тот потянулся под прилавок за пистолетом.
I'm working, and I'm kind of under the gun. Я работаю, я как будто под дулом пистолета.
Most of the valuables were insured under the Van Horn Family Trust. Большинство ценных вещей были застрахованы под трастовым фондом семьи Ван Хорн.
He's under the runway at LaGuardia. Он под взлетно-посадочной полосой в аэропорте ЛаГардиа.
Wait a minute, the rings... are under the king's foot. Подожди, кольца... находятся под ногой короля.
Back in the day, this whole area was under water. Давным-давно вся эта площадь была под водой.
We have had police detectives lying under oath. У нас полицейские детективы лгут под присягой.
Get caught under that and you are dead. Попасть под это и вы мертвы.
And you get a point for muttering Rookwood under your breath there. И ты получишь очко за бормотание "Руквуд" себе под нос.
Doctor, I need a face lift, some lipo under the chin, plugs. Доктор, мне нужна подтяжка лица, липосакция под подбородком и на лбу.
I'd like to get the witnesses here and try them by testimony, under oath. Пусть свидетели придут сюда и повторят свои показания под присягой.
Two pretty lasses under the one roof, fighting over the big man. Две милые девушки под одной крышей, борются за мужика.
They love our tiles right under the eaves. О, они облюбовали нашу черепицу прямо под карнизом.
You must have left it under the seat. Вы должно быть оставили это под сидением.
There were bags under those eyes. У нее выли складки под глазами.
You must be wearing armor under that jacket. По-видимому, у тебя броня под этим костюмом.
As a family, living under the same roof we can still live separate lives. Как семья, живя под одной крышей, мы можем тем не менее жить самостоятельными жизнями.
You cannot leave Moscow under the same name. Вам нельзя покидать Москву под тем же именем.
Harry is being investigated under suspicion of being an FSB mole. Гарри под следствием в связи с подозрением, что он является кротом ФСБ.