Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Any statement proven to have been made by a defendant or witness under duress shall be null and unreliable . Любое заявление, которое, что доказано, сделано обвиняемым или свидетелем под принуждением, является ничтожным и не заслуживающим доверия .
In this regard, the Commission underscored that all members of the Commission had been working very hard and under considerable pressure. В этой связи Комиссия подчеркнула, что все члены Комиссии работают очень интенсивно под сильным давлением.
Using mosque loudspeakers, armed group fighters ordered the Kurdish population to leave, under threat of violence. Используя громкоговорители мечетей, боевики вооруженных группировок приказали курдскому населению уйти под угрозой применения силы.
Private donors, as well as foreign advisers providing operational assistance, are responsible for acts and conduct that occur under their control. Частные доноры, а также иностранные советники, оказывающие оперативное содействие, несут ответственность за действия и поведение, имеющие место под их контролем.
It was concerned that the electronic media remained under government control and shared the concerns of the Special Rapporteur about electoral irregularities. Она выразила обеспокоенность тем, что электронные средства массовой информации остаются под контролем государства, и разделила выраженную Специальным докладчиком озабоченность в связи с нарушениями в ходе выборов.
TVET programmes involve private-public partnerships under the overall responsibility of Governments and institutionalized collaboration between TVET institutions and enterprises. Программы ТПОП предполагают наличие частно-государственного партнерства под общим контролем правительства и требуют институционализации сотрудничества учреждений ТПОП и предприятий.
The police carry out investigations of ordinary offences that do not fall under that jurisdiction. Полиция расследует обычные преступления, не подпадающие под юрисдикцию Следственного комитета.
As of the age of 18 years, Eritreans are obliged to carry out national service, under threat of a penalty. По достижении 18-летнего возраста эритрейцы обязаны нести национальную службу под угрозой наказания.
OHCHR therefore allocated $11.9 million from unearmarked resources to cover the expenditures made under the Fund. В этой связи УВКПЧ выделил 11,9 млн. долл. из суммы нецелевых взносов для покрытия расходов, производимых под эгидой Фонда.
Egyptian Association for Educational Resources is a non-governmental and not-for-profit organization founded in 2005 under the Ministry of Social Solidarity. Египетская ассоциация поддержки образовательных ресурсов является неправительственной некоммерческой организацией, которая была создана в 2005 году под эгидой министерства социальной солидарности.
The Seminar is conducted under the aegis of the ICC Office of Public Counsel for the Defence and the International Association of Lawyers. Семинар проводится под эгидой Канцелярии общественного адвоката защиты Международного уголовного суда и Международной ассоциации адвокатов.
The Istanbul Convention explicitly defines a comprehensive series of acts that come under the umbrella of violence against women. Стамбульская конвенция прямо определяет всеобъемлющую совокупность деяний, которые подпадают под понятие насилия в отношении женщин.
However, the sources of data on land valuation under dwellings need to be reviewed. Однако, требуется изучение источников данных об оценке стоимости земли под жилыми помещениями.
The crime of human trafficking is covered under Art. 163 'crimes against individual freedom'. Торговля людьми подпадает под действие 63 «Преступления против свободы личности».
The most serious instances of inciting racial hatred may be prosecuted under these offences. Наиболее серьезные случаи подстрекательства к проявлениям расовой ненависти могут подпадать под меры наказания в рамках этих правонарушений.
Government forces have disregarded the basic human rights of people under their control and in their custody. Правительственные войска игнорируют основополагающие права человека лиц, находящихся под их контролем или содержащихся у них под стражей.
The main sources of income for older persons' work and pensions were both under threat. Работа и пенсии, являющиеся основными источниками дохода для пожилых людей, находятся под угрозой.
Results in 2013 showed that more than 8.7 million children under 5 were treated by community health workers over the five years. Результаты, достигнутые в 2013 году, показали, что за последние пять лет более 8,7 млн. детей в возрасте до 5 лет прошли лечение под наблюдением общинных медицинских работников.
CEP took note of the information on efforts to strengthen national implementation and compliance, as well as recent developments under the informal gatherings. КЭП принял к сведению информацию об усилиях, направленных на активизацию мер по их осуществлению и обеспечению соблюдения на национальном уровне, а также об изменениях, которые в последнее время имели место под влиянием неофициальных встреч.
METIS - The "brand name" for work on Statistical Metadata under the Conference of European Statisticians. МЕТИС - "фирменное наименование" деятельности в области статистических метаданных, осуществляемой под эгидой Конференции европейских статистиков.
States are also required that women deprived of their liberty are under the immediate supervision of women. Государства также должны обеспечить, чтобы лишенные свободы женщины находились под непосредственным надзором женщин.
The operations were carried out under the supervision of international mine clearance operators, who contracted staff from the National Demining Centre. Операции проводились под наблюдением международных операторов, которые задействовали специалистов из Национального центра по разминированию.
These are summarised under the thematic headings below. Они резюмируются под тематическими рубриками ниже.
The property in question falls under the jurisdiction of the judiciary, which appoints an administrator to oversee and hold the property. Эта собственность подпадает под юрисдикцию судебного органа, который назначает временного управляющего для осуществления контроля и сохранения имущества.
5.1 On 5 April 2012, the complainant reiterated that he was found guilty based on his confession obtained under duress. 5.1 Заявитель 5 апреля 2012 года повторил, что он был признан виновным на основе его признательных показаний, полученных под принуждением.