Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
He was not arrested on health grounds but placed under police surveillance. Вследствие плохого состояния здоровья он не был арестован и был помещен под надзор полиции.
First, they were under police surveillance at the time of their departure and they had been warned not to leave the country. Во-первых, они находились под надзором полиции на момент их отъезда и их предупреждали о запрете покидать страну.
All forensic doctors worked under the authority of the Forensic Investigation Institute, which was not linked to the Executive. Все судебные врачи работают под управлением Института судебно-медицинской экспертизы, который не связан с органами исполнительной власти.
Forensic medicine could be practised under the auspices of the Public Prosecution Service only. Заниматься судебно-медицинской практикой можно только под эгидой государственной прокуратуры.
The activities identified in the Board's decision are carried out under the oversight of the Office of the Procurator-General. Выполнение мероприятий, определенных в указанном выше решении коллегии, осуществляется под контролем Генеральной прокуратуры Украины.
The author was accused of a crime falling under the jurisdiction of such a court. Автору были предъявлены обвинения в совершении преступления, которое подпадает под юрисдикцию такого суда.
At the time of the arrest, he was under the influence of a narcotic substance. Во время ареста он находился под наркотическим воздействием.
3.2 The author argues that the administrative proceedings which he undertook fall under the definition of a suit at law. 3.2 Автор утверждает, что предпринятое им административное разбирательство подпадает под определение гражданского процесса.
It should also guarantee the exclusion by the judiciary of evidence obtained under torture as provided by law. Ему следует также гарантировать, чтобы в судах не принимались во внимание доказательства, полученные под пыткой, как это предусмотрено законом.
The use of evidence obtained under duress is prohibited in Uzbekistan. В республике запрещено использование доказательств, полученных под принуждением.
Arrest and detention without judicial oversight under the PTA also means that detainees are at the mercy of the law-enforcing authorities. Возможность ареста и содержания под стражей без судебного надзора на основании ЗПТ означает, что задержанные оказываются всецело во власти правоохранительных органов.
The implementation of the Convention is the responsibility of each individual State Party in areas under its control or jurisdiction. Осуществление Конвенции является обязанностью каждого отдельного государства-участника на территориях, находящихся под его контролем или юрисдикцией.
Welfare providers, business and industrial entities under State control as well as local governments should also be held accountable for criminal offenses. Организации сферы социального обеспечения, коммерческие и промышленные организации, находящиеся под государственным контролем, а также местные органы власти должны также нести ответственность за уголовные преступления.
Detention Pending Deportation Centre in Mannheim Prison, under the State jurisdiction. Изолятор для депортируемых лиц в мангеймской тюрьме, находящийся под земельной юрисдикцией.
Detainees and remand prisoners have the rights, freedoms and responsibilities applicable to Uzbek citizens, under the restrictions established by law. Задержанные и заключенные под стражу имеют права, свободы и несут обязанности, установленные для граждан Республики Узбекистан, с ограничениями, предусмотренными законом.
The informal debates held previously during this session under the supervision of coordinators on various agenda items were meaningful and rich. Неофициальные дискуссии, которые были проведены ранее в ходе сессии под руководством координаторов по различным пунктам повестки дня, носили очень важный и насыщенный характер.
Investigative police were under the authority of the investigating judge. Следственная полиция действует под руководством следственного судьи.
Wherever these values are under threat, the Congo has always spoken out. Там, где эти ценности попадают под угрозу, Республика Конго всегда добивается, чтобы ее голос был услышан.
A nationwide, inclusive and pluralistic process was used to develop this plan under the leadership of the President. НПР был подготовлен по итогам открытого для всех и отражающего плюрализм взглядов национального процесса под руководством Президента Республики.
The Presidential Taskforce on Polio Eradication has been constituted and inaugurated under the Chairmanship of the Minister of State for Health. Создана президентская целевая группа по искоренению полиомиелита, приступившая к работе под председательством государственного министра здравоохранения.
These agencies were under the influence of the Executive; and there were no laws protecting those persons reporting acts of corruption. Эти органы находятся под влиянием исполнительной власти, причем отсутствуют законы, защищающие тех, кто сообщает о коррупционных деяниях.
Most prosecutions of journalists relate to ordinary offences falling under the Code of Criminal Procedure. Судебные преследования журналистов большей частью связаны с обычными правонарушениями, подпадающими под действие уголовно-процес-суального кодекса.
The issue is under strict monitoring by the CCR who intervenes in cases of violation and her recommendations are taken seriously into account. Этот вопрос находится под жестким контролем УПД, который реагирует на нарушения и рекомендации которого воспринимаются со всей серьезностью.
Eritrea's sovereign territory remains under Ethiopian occupation with all its deleterious consequences. Суверенные эритрейские территории остаются под оккупацией Эфиопии со всеми вытекающими из этого пагубными последствиями.
HRW added that people from many other rural and urban communities continue to live under constant threat of forced eviction. ОНОПЧ дополнительно указала, что люди во многих других сельских и городских общинах продолжают находиться под постоянной угрозой принудительного выселения.