Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
He is currently under house arrest at an undisclosed location in Rwanda. В настоящее время он находится под домашним арестом в Руанде, но его местонахождение не разглашается.
Keeping census-taking costs under control will require fundamental changes. Для сохранения под контролем расходов на проведение переписи потребуются фундаментальные изменения.
Currently there were 18 exhumation groups operating under court supervision. В настоящее время в стране под руководством судебных органов действуют 18 эксгумационных команд.
There were over 130 different ethnic groups and many language groups were under threat. В этой стране существует около 130 разных этнических групп, и многие языковые группы находятся под угрозой.
In addition, these meetings were allegedly under surveillance. К тому же эти встречи, как утверждается, проводились под наблюдением.
Afghanistan under the Taliban exemplifies that phenomenon. Наглядным примером такого явления служил Афганистан под игом движения «Талибан».
Entries with fall under multiple categories. Позиции со знаком" " подпадают под множественные категории.
Psychosocial support is provided to all persons under international protection in BiH. Психологическая поддержка оказывается в Боснии и Герцеговине всем лицам, находящимся под защитой международного права.
The Non-Aligned Movement cautioned against the unwarranted expansion of crimes under universal jurisdiction. З. Движение неприсоединения предостерегает от необоснованного расширения круга преступлений, подпадающих под действие универсальной юрисдикции.
These themes were subsequently classified as closely as possible under each Istanbul guideline. Затем эти темы были классифицированы с максимально возможной степенью точности под углом зрения каждого Стамбульского руководящего принципа.
Land under small roads within neighbourhoods is for example classified as land underlying dwellings. Земля, находящаяся под малыми дорогами между соседними владениями, например, классифицируется в качестве земли под жилыми зданиями.
This programme currently covers 3.5 million children and adolescents aged under 18. В настоящее время под действие данной программы подпадают 3,5 млн. детей и подростков младше 18 лет.
Those cooperating witnesses are given the status of witnesses under protection. Те свидетели, которые сотрудничают со следствием, получают статус свидетеля, находящегося под защитой.
An arbitration institution may fully administer any dispute under UNCITRAL Arbitration Rules 2010. Рассмотрение спора может проходить полностью под эгидой арбитражного учреждения в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ 2010 года.
Percentage of areas under government control being off-limit for international humanitarian organizations. Доля находящихся под контролем правительства районов, к которым международные гуманитарные организации не имеют доступа.
The source further reports is under constant police surveillance. Источник далее сообщает, что д-р Сон находится под постоянным полицейским наблюдением.
All asylum applications were therefore examined except those that fell under the Dublin Convention. Теперь все ходатайства о представлении убежища подлежат рассмотрению, за исключением тех, которые подпадают под действие Дублинской конвенции.
We look forward to working under your leadership. Мы с нетерпением ожидаем того момента, когда мы будем работать под Вашим руководством.
Macroeconomic policies must look beyond keeping inflation and fiscal deficits under control. Макроэкономическая политика не должна быть направлена лишь на удержание под контролем инфляции и бюджетного дефицита.
He suggested "or otherwise under its direction or control". Он предлагает заменить ее «или иным образом под его руководством или контролем».
Cases decided after that date would come under the 2010 housing programme. Дела, решения по которым будут приняты после этой даты, попадут под действие жилищной программы на 2010 года.
We are quite optimistic that we can realize this goal under your presidency. Мы очень оптимистично настроены на тот счет, что под вашим председательством мы сможем достичь этой цели.
Likewise, officials indicated their concerns that certain groups may undertake illegal activities under religious cover. Кроме того, должностные лица сообщали о своих озабоченностях по поводу того, что некоторые группы могут заниматься незаконной деятельностью под религиозным прикрытием.
Two appeared to be dead, under rubble. Двое из них лежали под обломками и, по-видимому, были мертвы.
She deserves better than serving under Welch as her first assignment. Она заслуживает большего, чем работать под началом Уэлча в начале карьеры пожарного.