Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Her first published work, Jours sans faim (2001), was published under the pseudonym Lou Delvig, although since then she has written under her own name. Её первая опубликованная работа «Jours sans faim» (2001) вышла под псевдонимом Lou Delvig, все последующие романы она публиковала под своим настоящим именем.
The Grand Master of the Knights Hospitaller at Rhodes under a canopy of estate, on a dais: there is a cushion under his feet. Великий магистр ордена госпитальеров на Родосе под навесом имущества, на возвышении: подушка под ногой.
A number of vessels sailed to Nootka Sound, including the Argonaut under James Colnett, the Princess Royal, under Thomas Hudson, and the Iphigenia Nubiana and North West America. В залив Нутка отправился ряд кораблей, среди которых были «Argonaut», под командованием Джеймса Колнета, «Princess Royal» под предводительством Томаса Хадсона, «Iphigenia Nubiana» и «Северо-западная Америка».
On April 30, 1863, Union forces under the command of Colonel Abel Streight won a victory over forces under Confederate General Nathan Bedford Forrest. 30 апреля 1863 года Армия Союза под командованием полковника Абеля Нубасамиruen одержал победу над силами конфедератов под командованием генерала Натана Бедфорд Форреста.
In 1990, the rigorous regime of Slobodan Milosevic placed the theatre under a violent administration by expelling the Albanian artists from the theater and putting it under a totalitarian control. В 1990 году строгий режим Слободана Милошевича поставил театр под жестокой администрации, изгнав албанских артистов из театра, и поставив его под свой тоталитарный контроль.
Project-706 refers specifically to the period from 1974-1983 when it was under the control of former prime minister Zulfikar Ali Bhutto, and later on under the military administration of General Muhammad Zia-ul-Haq. Проект-706 относится конкретно к периоду 1974-1983 годов, когда он находился под контролем премьер-министра Зульфикара Али Бхутто, а затем под военным управлением генерала Мухаммада Зия-уль-Хака.
The ministry is not responsible for tertiary education which comes under the Ministry of Higher Education; however, an institute of higher education does come under the purview of the ministry. Министерство не несет ответственности за высшее образование, которое подпадает под Министерство высшего образования, однако институт система высшего образования лежит на плечах министерства.
Street battles broke out, and Russian media reported that the city was mostly under the control of Ukrainian forces, with only the city square remaining under pro-Russian control. Уличные бои возобновились, и по сообщениям российские СМИ город был в основном под контролем украинских войск, а пророссийские активисты контролировали городскую площадь.
Royal Hungary in the west came under Habsburg control and the Principality of Transylvania, or Eastern Hungarian Kingdom, became an Ottoman vassal state under János and later his son, who fled to Lippa with his mother after the fall of Buda. Западная Венгрия попала под контроль Габсбургов, а Княжество Трансильвания, или Восточное Венгерское королевство, стало османским вассальным государством во главе с Яношем Запольяи, а затем его сыном, который после падения Буды бежал в Липпу со своей матерью.
As a result, the Turks conquered part of the Kingdom of Hungary, and the rest (mainly present-day Slovakia territory) came under Habsburg rule under the terms of King Louis' marriage contract. В результате турки захватили часть Венгрии, а оставшиеся земли (в основном нынешняя территория Словакии) попали под власть Габсбургов в соответствии с условиями брачного договора короля Людовика.
The club was founded on 3 June 1931 under the name of NK Slavija and existed under this name until 1941. Клуб был основан З июня 1931 года под именем «Slavija» и существовал до 1941 года.
Management and liquidation of the funds awarded to the State under the laws of nationalization and custody or under the provisions of the Court of values. Управление и ликвидация средств присужденных государством в соответствии с законами о национализации и содержании под стражей или в соответствии с судебными положениями о ценностях.
While national governments have the option to exclude any specific service from liberalisation under GATS, they are also under pressure from international business interests to refrain from excluding any service "provided on a commercial basis". В то время как национальные правительства имеют право исключить любую отдельную услугу по либерализации ГАТС, они также находятся под давлением интересов международного бизнеса относительно воздержания от исключения любой услуги, которая «предоставляется на коммерческой основе».
EG Calc is an engineering calculator that will make calculations under pocket PC and other devices working under OS MS Windows CE or Windows Mobile easer and faster. EG Calc это инженерный калькулятор который сделает вычисления на КПК и других устройствах работающих под управлением ОС MS Windows CE или Windows Mobile легче и быстрее.
During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей.
Gloria is suddenly back at the table and offers Tony a choice between seeing what she has under her dress or under her scarf. Глория внезапно возвращается за стол и предлагает Тони выбор, увидеть то, что у неё под платьем, или под шарфом.
IFIP was established in 1960 under the auspices of UNESCO, originally under the name of the International Federation of Information Processing Societies (IFIPS). ИФИП была создана в 1960 году под эгидой ЮНЕСКО, под первоначальным названием International Federation of Information Processing Societies (IFIPS).
He has written a series of children's books under the pseudonym Jonathon Guy, two thrillers under the name Gavin Newman, and a dozen non-fiction books on various countryside matters. Он написал ряд детских книг под псевдонимом Джонатан Гай, два триллера под названием Гейвин Ньюмен и дюжину книг научной литературы по делам сельской местности.
On July 2, under the Friedland regiment under fire, 30 French guns attacked and overturned the French cavalry, then broke into the infantry regiments. 2 июля под Фридландом полк под огнём 30 французских орудий атаковал и опрокинул французскую кавалерию, ворвавшись затем в порядки пехоты.
Since then studies in Estonian and Russian have been promoted under the name Audentes University and studies in English under the name International University Concordia Audentes. С тех пор обучение на эстонском и русском языках осуществлялось под названием университета Audentes, а обучение на английском языке - под названием Международный университет Concordia Audentes.
The Berlin Wall did not collapse under a barrage of NATO artillery, but under the impact of hammers and bulldozers wielded by people who had changed their minds about Soviet ideology. Берлинская стена же не рухнула под шквалом артиллерии НАТО, но под воздействием молотков и бульдозеров, людей, которые изменили свое мнение о Советской идеологии.
The U.S. forces were under the overall command of Alexander Patch and the Japanese forces were under the overall command of Harukichi Hyakutake. В боях принимали участие американские войска под общим командованием Александера Патча и японские силы под общим командованием Харукити Хякутакэ.
But people were waiting in long queues under sun and under rain in order to get a certificate or just a simple answer from two tiny windows of two metal kiosks. Но люди ждали в длинных очередях под солнцем и под дождём, чтобы получить сертификат или простой ответ из двух крошечных окошек двух металлических киосков.
It's Alice Tully Hall, and it's tucked under the Juilliard Building and descends several levels under the street. Это Элис Тулли Холл, он располагается под зданием Джульярд и уходит ниже на несколько уровней под землю.
On 17 June 1799 the French squadron, still under Perrée, was en route from Jaffa for Toulon when it encountered the British squadron under Markham in Centaur. 17 июня 1799 года французская эскадра, все еще под руководством Перре, была на пути из Яффы в Тулон, когда она столкнулась с английской эскадрой под командованием Джона Маркхэма на Centaur.