Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
I found it at the flea market under a stack of old pottery. Нашла его на блошином рынке под грудой старой керамики.
CARTER: If the court would please instruct the witness she's under oath. Если суд позволит, я напомню, что свидетель находится под присягой...
I'd stand under it and stretch out my hand. Я становилась под ней и тянула руки вверх.
I have to go under Building B. Я должен пройти под домом Б.
Honey is the name under which I operate. Милая, это имя под которым я работаю.
In fact, if you ever go to Istanbul, put a piece of paper under the dome. В самом деле, если ты когда-нибудь, поедешь в Стамбул направь кусочек бумаги под купол.
Me he found under a rock. Меня он нашел под скалой на берегу.
That's 50 grand under my hat. Под моей шляпой сейчас 50 кусков.
Wallace's daughter had cellulose under her fingernails. У дочери Уоллеса была целлюлоза под ногтями.
Finest minds of our generation under one roof, sharing stories of mind-bending innovation. Лучшие умы нашего поколения, под одной крышей делятся идеями инноваций, сложных для понимания.
There's an old sewer system that runs right under the bank. Под банком проходит старая канализационная система.
An old sewer line that leads under a nearby prison. Старая канализационная труба, что ведет под ближайшую тюрьму.
Okay, I'm not good under pressure like this. Так, я плохо соображаю под таким давлением.
Dad, he isn't under the bed. Папа, его нет под кроватью.
We don't do business under that bridge. Мы не работаем под тем мостом.
Rebecca must have missed the second duffel bag under the bed when she went to pick up the money. Ребекка, должно быть, не заметила вторую сумку под кроватью, когда пришла за деньгами.
They want to sweep it under the rug. Они хотят замести ее под ковер.
So we surrender every abnormal under our protection? Значит мы сдадим всех абнормалов, находящихся под нашей защитой?
I can't say that for everyone under this roof. Чего я не могу сказать обо всех живущих под этой крышей.
We are fighting an unknown homicidal force under water in a nuclear reactor. Мы сражаемся с неизвестной смертоносной силой под водой в ядерном реакторе.
I need you to put your hand under your mom's chin and very gently lift it up. Нужно, чтобы ты положила руку маме под подбородок и очень аккуратно подняла его.
Living under a stolen identity, not surprised he laid low. Жизнь под украденной личностью, неудивительно, что он залег на дно.
And she is under the impression that I also have feelings for you. И она под впечатлением, что у меня так же есть чувства к тебе.
Praise the Lord, Who took me under His wing. Хвала Господу, что взял меня под своё крыло.
Well, the woman we admitted has been living under a bridge. Женщина, поступившая к нам, жила под мостом.