I'm dressed like I live under a bridge. |
Я одет так, как буд-то я живу под мостом. |
Fifteen minutes under a cold shower before I could remember my name. |
Пятнадцать минут под холодным душем, прежде чем могу вспомнить своё имя. |
You're under oath, Officer Williams. |
Вы находитесь под присягой, офицер Вилльямс. |
He wants to know if he's under arrest. |
Он хочет знать, под арестом ли он. |
We got to put Charlie under protective custody for his own good. |
Мы поместим Чарли под вооружённую охрану лоя его же блага. |
It's another thing not to sweat under pressure. |
Другое дело - не потеть под давлением. |
I remind the witness he's under oath, though the warning may have little effect. |
Напоминаю свидетелю что он под присягой, хотя предупреждение может не помочь. |
He is being held under heavy guard at the downtown police precinct, but will be transferred to a federal facility tonight. |
Его держат под усиленной охраной в центральном участке, но сегодня его переведут в федеральную тюрьму. |
Someone slipped this note under my chamber door ten minutes ago. |
Кто-то подложил эту записку под дверь моих покоев десять минут назад. |
Samaritan wanted to show your machine what the city looked like under its control - peaceful, organized. |
Самаритянин хочет показать вашей Машине, как выглядит город под его управлением... мирный, организованный. |
No, I meant under the counter. |
Я имел в виду под стойкой. |
No, I had this perfectly under control. |
Нет, я держала все под контролем. |
This building is under lock down. |
Это здание находится под контролем ФБР. |
An RNA map of the virus should show us what's under the hood. |
Карта РНК вируса должна показать нам, кто скрывается под капюшоном. |
If Henry's under arrest, he should be in my jail. |
Если Генри под арестом, он должен быть в моей тюрьме. |
Dean, you have my word... you're safe under my roof. |
Дин, я обещаю, ты в безопасности под моей крышей. |
Your secretary's son, under the direction of his imaginary friend... |
Сын твоей секретарши, под руководством воображаемого друга... |
You are here under a strict set of protocols - set up by the diversion committee... |
Ты работаешь под строгой системой протоколов по назначению комитета... |
He got a job at the docks under an alias. |
Он работал в доках под чужим именем. |
Years ago, I saved a man's life under a beautiful old Cedar tree in Lebanon. |
Когда-то я спас жизнь одному человеку под прекрасным старым кедром в Ливане. |
In my opinion, just under our articles. |
По-моему, как раз нам под статЬ. |
I wouldn't poison you knowing that thanks to you I have your father under control. |
Я не отравлю тебя, зная, что благодаря тебе, твой отец под моим контролем. |
There is not a person on earth I would hide under a table from. |
На земле нет такого человека, от которого я бы пряталась под столом. |
No, but maybe we lit a fire under the African Union and the French. |
Нет, но может быть мы разожгли огонь под Африканским Союзом и французами. |
Because, you know, people do all kinds of crazy things under the influence of tequila. |
Потому что, ну ты знаешь, люди делают странные вещи под влиянием текилы. |