| I'm dressed like I live under a bridge. | Я одет так, как буд-то я живу под мостом. |
| Fifteen minutes under a cold shower before I could remember my name. | Пятнадцать минут под холодным душем, прежде чем могу вспомнить своё имя. |
| You're under oath, Officer Williams. | Вы находитесь под присягой, офицер Вилльямс. |
| He wants to know if he's under arrest. | Он хочет знать, под арестом ли он. |
| We got to put Charlie under protective custody for his own good. | Мы поместим Чарли под вооружённую охрану лоя его же блага. |
| It's another thing not to sweat under pressure. | Другое дело - не потеть под давлением. |
| I remind the witness he's under oath, though the warning may have little effect. | Напоминаю свидетелю что он под присягой, хотя предупреждение может не помочь. |
| He is being held under heavy guard at the downtown police precinct, but will be transferred to a federal facility tonight. | Его держат под усиленной охраной в центральном участке, но сегодня его переведут в федеральную тюрьму. |
| Someone slipped this note under my chamber door ten minutes ago. | Кто-то подложил эту записку под дверь моих покоев десять минут назад. |
| Samaritan wanted to show your machine what the city looked like under its control - peaceful, organized. | Самаритянин хочет показать вашей Машине, как выглядит город под его управлением... мирный, организованный. |
| No, I meant under the counter. | Я имел в виду под стойкой. |
| No, I had this perfectly under control. | Нет, я держала все под контролем. |
| This building is under lock down. | Это здание находится под контролем ФБР. |
| An RNA map of the virus should show us what's under the hood. | Карта РНК вируса должна показать нам, кто скрывается под капюшоном. |
| If Henry's under arrest, he should be in my jail. | Если Генри под арестом, он должен быть в моей тюрьме. |
| Dean, you have my word... you're safe under my roof. | Дин, я обещаю, ты в безопасности под моей крышей. |
| Your secretary's son, under the direction of his imaginary friend... | Сын твоей секретарши, под руководством воображаемого друга... |
| You are here under a strict set of protocols - set up by the diversion committee... | Ты работаешь под строгой системой протоколов по назначению комитета... |
| He got a job at the docks under an alias. | Он работал в доках под чужим именем. |
| Years ago, I saved a man's life under a beautiful old Cedar tree in Lebanon. | Когда-то я спас жизнь одному человеку под прекрасным старым кедром в Ливане. |
| In my opinion, just under our articles. | По-моему, как раз нам под статЬ. |
| I wouldn't poison you knowing that thanks to you I have your father under control. | Я не отравлю тебя, зная, что благодаря тебе, твой отец под моим контролем. |
| There is not a person on earth I would hide under a table from. | На земле нет такого человека, от которого я бы пряталась под столом. |
| No, but maybe we lit a fire under the African Union and the French. | Нет, но может быть мы разожгли огонь под Африканским Союзом и французами. |
| Because, you know, people do all kinds of crazy things under the influence of tequila. | Потому что, ну ты знаешь, люди делают странные вещи под влиянием текилы. |