Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
And he has been living under 24-hour security since then. С тех пор он живёт под круглосуточной охраной.
Liv and elliot tore the house apart, And they found this under one of the floorboards. Лив и Элиот перевернули весь дом и нашли это под одной из досок.
But we will need to keep you here under observation. Но до тех пор тебе необходимо оставаться под наблюдением врачей.
The Roller's taken him under his wing. Роллер взял его под свое крылышко.
He bet he could make it under a truck with his sedan. Он поспорил, что протиснется под грузовиком на своем седане.
I met her under the tall tree. Я встретил её под высоким деревом.
I'm not sure there's room for me and Nora under the same roof. Сомневаюсь, что мы с Норой уживемся под одной крышей.
Without knowing why, I hid the goblet under my bed. Не знаю, почему - я спрятал банку под кровать.
Someone puts Michael Reynolds under the cattle-grid and leaves him. Кто-то запер Майкла Рейнольдса под решеткой и оставил его там.
Theseus was the monster under every child's bed. Тесей был монстром под кроватью каждого ребенка.
Just wait until you feel that white water under you. Подождите, пока не увидите эту прозрачную воду под собой.
Look under the dome; I bought you a present. Посмотри под крышкой-я купила тебе подарок.
Show me what's under your coat. Покажи мне, что под твоим пальто.
Aim under the sternum, and twist upwards and towards the spine. Целься под грудину и поворачивай вверх и вниз у позвоночника.
That same fiber was found under the band of Keith Summers' watch. Схожие волокна нашли под ремешком часов Кита Саммерса.
A few flakes of skin under her fingernails and it's all over for you. Несколько частичек кожи под её ногтями и для Вас всё кончено.
You're under arrest, Mr. Schultz. Вы под арестом, мистер Шульц.
I'm here under false pretences, and I apologise. Я здесь под ложным предлогом, и я прошу прощения.
But you've spent your lives working under the surface in the darkness. Но вы всю свою жизнь рабочей поверхности под во мраке.
There should be a spare key under the bin. Должен быть запасной ключ под мусорной корзиной.
A sword in my hand, a good ship under my feet. Меч в руках, хороший корабль под ногами.
I knew that under that lawman exterior beats the heart of a thief. Так и знал, что под личиной законника бьется сердце вора.
The anomaly's in a cave on the beach under the headland. Аномалия в пещера на пляже под мысом.
There's a pressure pad under my foot. У меня под ногой нажимная подушка.
Nobody said you should have it under my nose. А вас никто не просил говорить у меня под носом.