It was designed to keep Russian nuclear capability under NATO control. |
Она была создана, чтобы держать российскую ядерную программу под контролем НАТО. |
And maybe he checked in under another name. |
И он может зарегистрироваться под другим именем. |
There could be some dark energy in this room, under the chair... |
Возможно, темная энергия есть в этой комнате, под стулом. |
This little space under the stairs never fails to draw Takahata. |
Это маленький проход под лестницей никогда не перестающий притягивать Такахату. |
What's under your dress ls blinding me. |
То, что под твоим платьем ослепляет меня. |
Then you stuck a note under my watch. |
Тогда ты подсунула мне под браслет записку. |
Fold those clothes... and put them under your head. |
Сложи одежду и положи себе под голову. |
My husband stayed under the debris and I don't have children. |
Мой муж похоронен под руинами, а детей у меня нет. |
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons. |
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов. |
If the other gates are under surveillance, they'd be seen. |
Если остальные ворота под наблюдением, они были бы видны. |
Instead of complaining, you should be thankful that things are under control. |
Тебе лучше не жаловаться, а быть благодарной за то, что теперь всё под контролем. |
I did your binding ritual to get our powers under control so no one else would get hurt. |
Я согласилась пройти ваш ритуал, чтобы взять наши силы под контроль, и больше никто бы не пострадал. |
Faye says there's a key under here. |
Фей говорит, ключ под ковриком. |
I mean, you know, check under the mattress. |
Ну ты знаешь, проверь под матрасом. |
And I fell under his spell, I suppose. |
И я попала под его чары, думаю. |
Little bogeymen under the bed and devils in the closet. |
Страшных человечков под кроватью и чертей в чулане. |
After a long struggle with myself... I accepted you under this dear old tree here. |
После долгих колебаний... я обручилась с вами под этим старым милым деревом. |
All U.S. Intelligence work, Army, Navy, FBI, under one roof. |
Вся разведка США - армия, флот, ФБР - всё под одной крышей. |
I worked under Hugo for 20 years. |
Я работал под руководством Хьюго 20 лет. |
The pound's already under pressure and now RCB's dumping sterling. |
Фунт уже находится под давлением, а теперь КБК обваливает стерлинг. |
Every year I take a pledge under my wing and I make her my Little Sister. |
Каждый год я беру новенькую под свое крыло и делаю ее своей Младшей Сестрой. |
This operation is running out of your stage under your company name. |
Операция проходит у тебя в студии под именем твоей компании. |
I finally found him under the tracks at the Palermo station. |
В конце концов я нашел его под путями на станции Палермо. |
The shooter then drags Shelton's body this way... and rolls him under this truck. |
Потом стрелявший оттащил тело Шелтона туда... и спрятал его под грузовиком. |
Seems like just yesterday, you were checking under the bed every night, promising her that monsters aren't real. |
Кажется, только вчера ты каждую ночь заглядывал под ее кровать, уверяя ее, что монстров не существует. |