Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
But we work under a lot of pressure. Но мы работаем под большим давлением.
I notice that you don't wear a wedding ring under your gloves. Я заметил, что под перчатками у вас нет обручального кольца.
We are to be living under the same roof, at least for a few days. Нам придется жить под одной крышей несколько дней.
So what I do is look at a nursing school catalog I keep under my pillow. Поэтому я разглядываю каталог с медсестрами, который храню под подушкой.
He was wounded and under heavy fire, but he saved six of his men. Он был ранен, находился под плотным огнём, Но спас шестерых.
I feel like I'm under a wet, warm blanket. Я сейчас как-будто под влажным, теплым одеялом.
If only someone would come along and steal you out from under me. Вот если бы кто-то пришёл и выкрал тебя из под меня...
I want to examine one of my fellow men under the microscope and focus in on his essence. Я хочу исследовать ближнего своего под микроскопом и сфокусироваться на его сущности.
He's homeschooling her, they're living under aliases far away from here. Он обучает ее на дому, они живут под псевдонимами далеко отсюда.
And they missed the booklet because it was wedged under a mat. И они пропустили буклет, потому что он был спрятан под ковриком.
All communications are under my control. Все средства связи под моим контролем.
From now on, consider yourself under my orders. С этого момента, вы находитесь под моим началом.
While you were in that cell, this was found under a floorboard in Ruth's bedroom. Пока вы сидели в камере, это нашли под половицами в комнате Рут.
And I don't climb under planes to fix fuel lines. А я не тот, кто ползает под самолетом и чинит топливные линии.
I don't want my kids sleeping under a bridge. Я не хочу ночевать с моими детьми под мостом.
The many Majors and Captains under my command... Тысячи солдат и офицеров находятся под моим командованием...
The Feds have this bank under surveillance because of suspected ties to terror financing. Федералы взяли этот банк под наблюдение из-за подозрений в финансировании терроризма.
But nobody would suspect your involvement while you're under close D.O.D. scrutiny. Но никто не подозревает о твоем участии пока ты под расследованием министерства обороны.
She's also a former U.S. federal agent who's recently been under intense scrutiny. Она также бывший федеральный агент США, который недавно был под пристальным изучением.
For throwing McBride under the bus, sending Gibbs into a desert trap. Для сталкивания МакБрайда под автобус, посылки Гибса в ловушку в пустыню.
It's under a false name, and I don't think anyone knows about it. Под вымышленным именем, я не думаю, что кто-то знает о нем.
And you just thought you'd hide under the bed. И тогда ты решила просто спрятаться под кроватью.
Like they were living under a cloud. Как будто они жили под облаком.
You're the monster under the bed. Ты для них монстр под кроватью.
Grazer 1 is fully under my control. Теперь он полностью под моим контролем.