| But we work under a lot of pressure. | Но мы работаем под большим давлением. |
| I notice that you don't wear a wedding ring under your gloves. | Я заметил, что под перчатками у вас нет обручального кольца. |
| We are to be living under the same roof, at least for a few days. | Нам придется жить под одной крышей несколько дней. |
| So what I do is look at a nursing school catalog I keep under my pillow. | Поэтому я разглядываю каталог с медсестрами, который храню под подушкой. |
| He was wounded and under heavy fire, but he saved six of his men. | Он был ранен, находился под плотным огнём, Но спас шестерых. |
| I feel like I'm under a wet, warm blanket. | Я сейчас как-будто под влажным, теплым одеялом. |
| If only someone would come along and steal you out from under me. | Вот если бы кто-то пришёл и выкрал тебя из под меня... |
| I want to examine one of my fellow men under the microscope and focus in on his essence. | Я хочу исследовать ближнего своего под микроскопом и сфокусироваться на его сущности. |
| He's homeschooling her, they're living under aliases far away from here. | Он обучает ее на дому, они живут под псевдонимами далеко отсюда. |
| And they missed the booklet because it was wedged under a mat. | И они пропустили буклет, потому что он был спрятан под ковриком. |
| All communications are under my control. | Все средства связи под моим контролем. |
| From now on, consider yourself under my orders. | С этого момента, вы находитесь под моим началом. |
| While you were in that cell, this was found under a floorboard in Ruth's bedroom. | Пока вы сидели в камере, это нашли под половицами в комнате Рут. |
| And I don't climb under planes to fix fuel lines. | А я не тот, кто ползает под самолетом и чинит топливные линии. |
| I don't want my kids sleeping under a bridge. | Я не хочу ночевать с моими детьми под мостом. |
| The many Majors and Captains under my command... | Тысячи солдат и офицеров находятся под моим командованием... |
| The Feds have this bank under surveillance because of suspected ties to terror financing. | Федералы взяли этот банк под наблюдение из-за подозрений в финансировании терроризма. |
| But nobody would suspect your involvement while you're under close D.O.D. scrutiny. | Но никто не подозревает о твоем участии пока ты под расследованием министерства обороны. |
| She's also a former U.S. federal agent who's recently been under intense scrutiny. | Она также бывший федеральный агент США, который недавно был под пристальным изучением. |
| For throwing McBride under the bus, sending Gibbs into a desert trap. | Для сталкивания МакБрайда под автобус, посылки Гибса в ловушку в пустыню. |
| It's under a false name, and I don't think anyone knows about it. | Под вымышленным именем, я не думаю, что кто-то знает о нем. |
| And you just thought you'd hide under the bed. | И тогда ты решила просто спрятаться под кроватью. |
| Like they were living under a cloud. | Как будто они жили под облаком. |
| You're the monster under the bed. | Ты для них монстр под кроватью. |
| Grazer 1 is fully under my control. | Теперь он полностью под моим контролем. |