Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
It would explain why Lasskopf didn't want us poking around under the floor. Это бы объяснило, почему Ласскопф не позволяет нам искать под полом.
It's under the philodendron on the back porch. Она под филодендроном на заднем крыльце.
You're under a great deal of pressure as future queen. Ты под большим давлением, как будущая королева.
She's living under an assumed name here in Hong Kong. Она живет под вымышленным именем, здесь в Гонгконге.
He took you under his little wing. Он взял тебя под свое крылышко.
Right after I thaw out my junk under the hand dryer. После того, как отогрею свое достоинство под сушилкой для рук.
I was under the impression she was off limits. Я был под впечатлением, что она была закрыта.
Allowing all the toppings to snuggle up and get warm under a blanket of cheese. Позволяем всей начинке прижаться и разогреваем под слоем сыра.
We found an illegal tracking device under the hood. Мы нашли нелегальное отслеживающее устройство под капотом.
You seem to have it under control. У тебя кажется все под контролем.
Both of which are nicely under control, I might add. И обе эти обязанности у меня под контролем, смею добавить.
I am actually going to be living under the same roof with the woman I adore. Я буду жить под одной крышей с женщиной, которую боготворю.
It's been the three of us under this roof for nine years. Да. Мы целых девять лет прожили втроём под этой крышей.
Just for that, I'm not spending another night under this roof. Раз так, я более ни ночи не проведу под этой крышей.
These guys tried this right under our noses. Эти парни проделали это прямо у нас под носом.
I always keep it under my pillow. Я всегда его держу под подушкой.
The axes were hidden under the coat, between our knees. Топоры были спрятаны под пальто, между нашими коленями.
Julianne Simms, I hereby deputize you as a deputy U.S. Marshal to supervise this inmate currently under provisional release. Джулианна Симмс, я назначаю вас заместителем федерального маршала для наблюдения за этим заключенным, находящимся под условным освобождением.
Ma'am, there is something going on under your roof - that you need to... Мэм, кое-что произошло под вашей крышей, о чем вам нужно...
But the police never even looked under the wardrobe. Но полиция даже не проверила под шкафом.
Well, he's under investigation. Он сейчас под следствием, то есть...
My fellow Saints, we're gathered under the eyes of Heavenly Father to celebrate a life... Мои праведные друзья, мы собрались под взором Небесного Отца, дабы восславить жизнь...
I'd heard Collis had taken you under his wing. Я слышал, Коллис взял вас под свое крыло.
You'll stay under police protection until we find this guy. Вы остаётесь под охраной полиции пока мы не найдём этого парня.
Hubbard was under investigation in various countries. Хаббард был под следствием в нескольких странах.