Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
We see the wreckage of a plane... under the snow. Мы видим место крушения самолёта... Под снегом.
Small ball under the arm stops the blood flowing. Маленький мячик, подложенный под руку останавливает кровоток.
The young lady is under one roof with my sister. Юная леди живёт под одной крышей с моей сестрой.
And under attack from an evil one. И под нападками со стороны злого.
Three people have been killed under your nose. Трое людей были убиты у вас под носом.
I'm entitled to know what goes on under its roof. Я имею право знать, что происходит под этой крышей.
They were asking questions, looking under every stone, quite like a thriller. Они задавали вопросы, заглянули под каждый камень, совсем как в детективе.
Stay under cover until you hear, officially, that it is safe outside. Оставайтесь под защитой, пока вы не услышите, официально, что снаружи безопасно.
If you have a desk, get under it. Если у вас есть стол, заберитесь под него.
It's all right. Patrick and I have got it all under control. Все в порядке, у нас с Патриком все под контролем.
I was just over there admiring the photo of the happy couple under the bridge. Я там задержалась, восхищаясь фотографией счастливой парочки под мостом.
Or... whatever you're doing under there. Или... что ты там делаешь под этим.
She keeps leaving gym memberships under my pillow. Она регулярно подкладывает мне под подушку визитку спортзала.
There's a body shoved under the steering column. Тело, упрятанное под рулевую колонку.
So the next time we have this conversation, you'll be under oath. В следующий раз, когда мы будем это обсуждать, ты будешь под присягой.
I'm going to have to swear to this under oath. Я должна буду поклясться под присягой.
You and your men are under arrest. Я беру под стражу тебя и твоих людей.
He's still a thick-skinned aristocrat under his cassock. Под его рясой скрыт толстокожий аристократ.
His ideal is to perish bravely under the ruins. Его идеал - храбро погибнуть под руинами.
They are registered under a false name. Он и его жена зарегистрировались под чужой фамилией.
When walking in a crowd... one is under scrutiny all the time. Когда идешь на людях, постоянно находишься под наблюдением.
We'll try to use advantages of early treatment and take her under control in the hospital. Мы постараемся использовать преимущества раннего лечения И взять ее под контроль в больнице.
I tear the page, put it under my jacket and go out. Я оторвал страницу, положил ее под куртку и вышел.
So here we are under the tarp, frozen to death. Итак, мы под парусиной, замерли, как неживые.
Must be lonely for you with Chuck under all this pressure. Должно быть, тебе одиноко все то время, что Чак находится под давлением.