Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
UNSMIS has also observed that significant parts of some cities appear to be under the de facto control of opposition elements. МООННС также констатировала, что значительные участки некоторых городов находятся, по всей видимости, под фактическим контролем оппозиционных элементов.
However, the mission benefited from an extensive session held under the leadership of ECOWAS in Abuja. Тем не менее участники миссии провели плодотворную и обстоятельную встречу под руководством ЭКОВАС в Абудже.
Each of the zones is supervised by a multinational coordination centre and all three centres are under the command of CRESMAC. Каждую из этих зон контролирует свой многонациональный координационный центр, и все три центра находятся под командованием РЦБМЦА.
During 2012, Seychelles will open the Regional Anti-Piracy Prosecution and Intelligence Coordination Centre, under the auspices of the Indian Ocean Commission. В 2012 году Сейшельские Острова откроют Региональный центр для судебного преследования по делам о пиратстве и координации разведданных под эгидой Индоокеанской комиссии.
Trafficking operations begin in western Eritrea, under the auspices of General Manjus. Операции по торговле оружием начались в Западной Эритрее под эгидой генерала Манхуса.
They also commended the work of UNISFA under the leadership of Lieutenant General Tesfay. Они также дали высокую оценку работе ЮНИСФА под руководством генерал-лейтенанта Тесфая.
All the above exercises seek to achieve the same goal but are conducted under different names. Все вышеупомянутые учения направлены на достижение одной цели, однако они проводятся под разными названиями.
Unless a network of sites was provided, Travellers' tradition of nomadism would remain under threat. Если не будет создана сеть обустроенных участков, их кочевая традиция будет оставаться под угрозой.
Villages inhabited solely by members of the Roma community were kept under surveillance by cameras and private security staff. Поселки, населенные исключительно членами общины рома, находятся под наблюдением камер и сотрудников частных охранных фирм.
Over 5,000 children are under the care of psychiatrists (table 5). Всего под наблюдением психиатров республики находится более 5000 детей (таблица 5).
The training for military service of persons liable for conscription is conducted under the general supervision of the Cabinet of Ministers. Подготовка призывников к военной службе проводится под общим руководством Кабинета министров Республики Узбекистан.
In situations of armed conflict, these rights also include those provided to protected persons under international humanitarian law. В ситуациях вооруженного конфликта эти права также включают те, которые предусмотрены для лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
Other groups should also release those deprived of their freedom under their control. Другие группы также должны освободить лишенных свободы лиц, находящихся под их контролем.
In the past 18 months, Al-Shabaab in Somalia expelled more than 16 humanitarian organizations from areas under its control. За последние 18 месяцев сомалийское движение «Аш-Шабааб» выдворило из районов, находящихся под его контролем, более 16 гуманитарных организаций.
Another important issue was that of the territories under the State party's effective control. Другая важная проблема состоит в том, что территории находятся под эффективным контролем государства-участника.
Two international scientific conferences held under the auspices of the Convention on Desertification have already rallied the scientific community. Две международных научных конференции, проведенные под эгидой Конвенции по борьбе с опустыниванием, уже объединили научное сообщество.
His Government looked forward to concluding negotiations on establishing an international bank for low-enriched uranium under the Agency's auspices. Его правительство надеется на завершение переговоров о создании под эгидой Агентства международного банка низкообогащенного урана.
On 7 December, South Sudan marked International Anti-Corruption Day under the theme "Towards a Corruption-Free South Sudan". 7 декабря Южный Судан отметил Международный день борьбы с коррупцией под девизом «По пути к созданию свободного от коррупции Южного Судана».
The mission was further briefed about the efforts overseen by the Committee to restructure the divided Yemeni military under a unified command. Комиссия также была информирована о контролируемых Комитетом усилиях по реорганизации вооруженных сил Йемена под началом объединенной руководящей структуры.
Approximately 10,200 personnel are under the Special Operations Command. Под командованием Сил специального назначения находится около 10200 военнослужащих.
Their influence within the national armed forces has increased because all the recently created security battalions are currently under the command of former zone commanders. Их влияние на национальные вооруженные силы возросло из-за того, что все недавно созданные батальоны сил безопасности в настоящее время находятся под командованием бывших командиров зон.
Each convoy was placed under the responsibility of Sergeant Kouma of the military of Burkina Faso. Обе автоколонны были переданы под ответственность сержанта Кума, служащего в вооруженных силах Буркина-Фасо.
He is currently under detention in an unknown location. В настоящее время он содержится под стражей в неизвестном месте.
As a result of the French intervention, three towns, Diabaly, Douentza and Konna, were now under the control of Malian authorities. В результате французского вмешательства три города (Диабали, Дуэнца и Конна) находятся теперь под контролем малийских властей.
Council members also expressed concern over the situation of conflict-related detainees and stressed that all detention centres should be brought under government control. Члены Совета высказали также обеспокоенность по поводу положения лиц, задержанных в связи с конфликтом, и подчеркнули, что правительству следует взять под свой контроль все места содержания под стражей.