Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
Most ships used in illegal arms shipments operate under flags of convenience. Большинство судов, используемых для незаконных перевозок оружия, действуют под «удобным флагом».
Development assistance to developing countries should not be politicized under any pretext. Оказание развивающимся странам помощи в целях развития ни под каким предлогом не должно носить политического характера.
Some 637,000 were in local jails or under correctional supervision. Почти 637000 человек находились в местных тюрьмах краткосрочного заключения или под надзором исправительного учреждения.
It operates under the supervision of the investigating prosecutor. Деятельность этой структуры осуществляется под руководством прокурора, в ведении которого находится соответствующее дело.
Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before. Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее.
This prohibition naturally also applies to any statements possibly obtained under torture. Этот запрет, естественно, применяется также и в отношении любых заявлений, которые, возможно, были получены под пыткой.
Regrettably, even where such special arrangements exist they are under threat. Однако, даже в тех случаях, когда такие специальные решения и существуют, они, к сожалению, нередко находятся под угрозой.
There are 37 national unions operating under the Histadrut umbrella. В настоящее время насчитывается 37 национальных союзов, действующих под эгидой Гистадрута.
Nevertheless, Kyrgyzstan has deported several Uighurs, allegedly under pressure by China. Тем не менее Кыргызстан депортировал несколько уйгуров, что, как утверждается, произошло под давлением Китая.
We look forward to fruitful deliberations under your stewardship. Мы с нетерпением ожидаем возможности участвовать в плодотворных дискуссиях под Вашим руководством.
UNV involvement in operations under DPKO auspices continued to gain momentum. Добровольцы Организации Объединенных Наций продолжали принимать все более активное участие в операциях, проводимых под эгидой ДОПМ.
Three are currently under arrest and awaiting trial by the Special Court. Трое из них в настоящее время находятся под арестом в ожидании разбирательства в Специальном суде.
He confessed under torture and remained in custody. Под воздействием пыток он признался, и его содержали под стражей.
Marine species are under pressure from global warming, ocean acidification, pollution and overexploitation. Морские виды находятся под угрозой в результате глобального потепления, закисления Мирового океана, загрязнения окружающей среды и хищнической эксплуатации ресурсов.
The proposal has received private funding and is under development. Под это предложение были получены финансовые средства из частных источников, и в настоящее время оно прорабатывается.
They can constitute a war crime under the Rome Statute. В соответствии с Римским статутом они могут подпадать под определение военного преступления.
BOVESPA is now a self-regulatory organization under the supervision of the CVM. В настоящее время БОВЕСПА является самоуправляющейся организацией, действующей под контролем Комиссии по ценным бумагам.
Some 370 children (under 18 years) remained incarcerated. Под стражей все еще находятся примерно 370 детей (в возрасте до 18 лет).
Detainees had access to counsel under all circumstances. Содержащиеся под стражей лица имеют доступ к адвокату при любых обстоятельствах.
Our Governments are under attack; our institutions are under attack; our young people are under attack; and even our very future is under attack. Под угрозой наши правительства, наши институты, наша молодежь и даже само наше будущее.
Currently there are 16 enrichment facilities under safeguards. В настоящее время под гарантии поставлено 16 объектов по обогащению.
The UNV programme and UNCDF fall under function 18. Под функцию 18 подпадают Программа добровольцев Организации Объединенных Наций и ФКРООН.
Both are seriously under threat and constitute global conservation priorities. И те, и другие экосистемы находятся под угрозой и представляют собой глобальные приоритеты для сохранения биоразнообразия».
No peaceful, democratic and proud nation whose territorial integrity is under threat would act differently. Ни одно миролюбивое, демократическое и обладающее достоинством государство, чья территориальная целостность находится под угрозой, не поступило бы иначе.
His conviction was partly based on witnesses' statements unlawfully obtained, including under duress. Вынесенный ему обвинительный приговор отчасти основывался на показаниях свидетелей, полученных незаконным путем, в том числе под принуждением.