We shall explode one of the charges under the castle walls prematurely-without warning. |
Мы взорвем один из зарядов под стенами замка преждевременно, ...без предупреждения. |
We are only days away from mining under the castle... |
Нам осталось два дня, и мы сможем заложить мины под замком. |
Agent DiNozzo made that ID under physical and mental duress. |
Агент ДиНоззо опознал его под психическим и физическим принуждением. |
And you're a client, even though you're here under false pretenses. |
А вы - клиент, хоть и пришли сюда под выдуманным предлогом. |
There are soldiers in town who served under Colonel Marsh. |
В городе есть солдаты, служившие под началом полковника Марша. |
You buried your sister under a spiral. |
Ты похоронил свою сестру под спиралью. |
As always, I had everything completely under control, ladies and gentlemen. |
Как всегда у меня все было под контролем, дамы и господа. |
So not only is one of my top-tier employees dead, but now another is under arrest. |
Так что не только мертв мой топ-менеджер, но и еще другой под арестом. |
When I don't sleep, I get a dark circle under one eye. |
Из-за недостатка сна у меня появляется темный круг под глазом. |
Is it? Sanders was killed mysteriously under his watch. |
Сандерс был таинственно убит под его контролем. |
The minute you walk out that door, you will be under constant surveillance. |
В ту же минуту как ты выйдешь за эту дверь, ты будешь под постоянным надзором. |
There's one outside under the apple tree. |
Во дворе под яблоней есть ещё одна. |
I thought the water tower would mean we could keep them under surveillance. |
Я подумала, что у водокачки мы сможем держать их под наблюдением. |
Well, with Madgett as the goblin under the bridge. |
! С Мэджетом в роли гоблина, живущего под мостом. |
Yes, but the marriage under a bushel, and fatal, secret. |
Да, но брак под спудом, роковая тайна. |
That's it. I'm putting you under F.B.I protection. |
Все, я помещаю тебя под защиту ФБР. |
But make no mistake; this matter falls under federal jurisdiction. |
Но не обольщайтесь, это дело попадает под юрисдикцию федеральных властей. |
He's got the entire east coast under his command. |
Все западное побережье под его командованием. |
The rupture disk that was under the water was intact. |
Мембрана, которая была под водой осталась цела. |
Of course, with the feds sniffing around, we had to spirit him away under cover of night. |
Конечно же, так как федералы рыщут вокруг, нам пришлось отправить его в путь под покровом ночи. |
Mom, the sun can't even find you under that hat. |
Мам, солнце даже найти тебя не может под этой шляпой. |
He's also very glad to have Downton back under his control. |
А еще он очень рад вернуть Даунтон под свой контроль. |
That epstein and shaw had their squad stolen out from under them. |
Того что у Эпштейна и Шо прямо из под носа увели их патрульный автомобиль. |
They found the boulder and what was left of Kirby Peener under it. |
Они обнаружили валун и под ним то, что осталось от Кирби Пиинера. |
They're coming in to dock right under our noses and we're helpless. |
Они собираются стыковаться прямо у нас под носом, а мы беспомощны. |