| We shall explode one of the charges under the castle walls prematurely-without warning. | Мы взорвем один из зарядов под стенами замка преждевременно, ...без предупреждения. |
| We are only days away from mining under the castle... | Нам осталось два дня, и мы сможем заложить мины под замком. |
| Agent DiNozzo made that ID under physical and mental duress. | Агент ДиНоззо опознал его под психическим и физическим принуждением. |
| And you're a client, even though you're here under false pretenses. | А вы - клиент, хоть и пришли сюда под выдуманным предлогом. |
| There are soldiers in town who served under Colonel Marsh. | В городе есть солдаты, служившие под началом полковника Марша. |
| You buried your sister under a spiral. | Ты похоронил свою сестру под спиралью. |
| As always, I had everything completely under control, ladies and gentlemen. | Как всегда у меня все было под контролем, дамы и господа. |
| So not only is one of my top-tier employees dead, but now another is under arrest. | Так что не только мертв мой топ-менеджер, но и еще другой под арестом. |
| When I don't sleep, I get a dark circle under one eye. | Из-за недостатка сна у меня появляется темный круг под глазом. |
| Is it? Sanders was killed mysteriously under his watch. | Сандерс был таинственно убит под его контролем. |
| The minute you walk out that door, you will be under constant surveillance. | В ту же минуту как ты выйдешь за эту дверь, ты будешь под постоянным надзором. |
| There's one outside under the apple tree. | Во дворе под яблоней есть ещё одна. |
| I thought the water tower would mean we could keep them under surveillance. | Я подумала, что у водокачки мы сможем держать их под наблюдением. |
| Well, with Madgett as the goblin under the bridge. | ! С Мэджетом в роли гоблина, живущего под мостом. |
| Yes, but the marriage under a bushel, and fatal, secret. | Да, но брак под спудом, роковая тайна. |
| That's it. I'm putting you under F.B.I protection. | Все, я помещаю тебя под защиту ФБР. |
| But make no mistake; this matter falls under federal jurisdiction. | Но не обольщайтесь, это дело попадает под юрисдикцию федеральных властей. |
| He's got the entire east coast under his command. | Все западное побережье под его командованием. |
| The rupture disk that was under the water was intact. | Мембрана, которая была под водой осталась цела. |
| Of course, with the feds sniffing around, we had to spirit him away under cover of night. | Конечно же, так как федералы рыщут вокруг, нам пришлось отправить его в путь под покровом ночи. |
| Mom, the sun can't even find you under that hat. | Мам, солнце даже найти тебя не может под этой шляпой. |
| He's also very glad to have Downton back under his control. | А еще он очень рад вернуть Даунтон под свой контроль. |
| That epstein and shaw had their squad stolen out from under them. | Того что у Эпштейна и Шо прямо из под носа увели их патрульный автомобиль. |
| They found the boulder and what was left of Kirby Peener under it. | Они обнаружили валун и под ним то, что осталось от Кирби Пиинера. |
| They're coming in to dock right under our noses and we're helpless. | Они собираются стыковаться прямо у нас под носом, а мы беспомощны. |