Примеры в контексте "Under - Под"

Примеры: Under - Под
I want one ladder here under this vent. Одну лестницу сюда под этой вентиляцией.
I'm under fire here, Ruvi. Руви, я тут под огнем.
A little present someone slipped under my door. Кто-то мне оставил небольшой подарок под дверью.
Note the sutures under the eyes and the chin. Взгляните на швы под глазами и подбородком.
We understand the pressure you're under every time you face a crime scene. Мы понимаем давление, под которым вы находитесь каждый раз, оказываясь на месте преступления.
After that, Sheehan left the system until he resurfaced here under the name... После этого Шиэн исчез из системы, пока не всплыл здесь под именем...
Well, it's certainly designed for going under the water. Ну, она точно расчитана для перемещений под водой.
This is why the hens don't come to throw themselves under the wheels. Это чтобы куры не прыгали под колёса.
One helo, in and out, under cover of darkness, clean and simple. Одна вертушка, туда-обратно, под покровом темноты, чисто и просто.
One of the nurses... they said that you stashed it under your bed. Одна из медсестер... они сказали, что ты спрятала это под кроватью.
From now on, you're under my protection. С этого момента ты под моей защитой.
Not as long as he's under Klaus's control. Пока он под контролем у Клауса.
They spent most of the day hiding under their vehicles. Они провели большую часть дня, прячась под своим транспортом.
You've bags under your eyes as large and deep as soup bowls. У тебя синяки под глазами, глубокие и большие, как миски для супа.
He was under a tent, with plastic tubes everywhere. Он был под покрывалом, с трубками всюду.
And I am the only one that can keep her under control. И только я один могу держать ее под контролем.
I wouldn't call two convictions for driving under the influence of drugs and alcohol 'a little trouble', sir. Я бы не назвал неприятностями два обвинения в вождении под воздействием наркотиков и алкоголя.
It was not supposed to be under water. Он не должен был находиться под водой.
It's been years since we were all under the same roof. Прошло много времени с тех пор, когда мы могли собраться под одной крышей.
It's just inside the tunnel, wrapped in sacking and wedged under the line. Это внутри туннеля, он завёрнут в мешковину и засунут под рельс.
We found this hidden in a vent under her bed. Мы нашли это, спрятанное в вентиляционной отдушине под её кроватью.
There are also some kids who talk under my window. Несколько парней разговаривают прямо под моим окном...
Well, my mom keeps the yellow pages under the kitchen sink. Ну, моя мама хранит желтые страницы в кухне под раковиной.
The crew under Pope's heir, August Marks. Банда под руководством преемника Поупа, Августа Маркса.
Crew said that she went under. Экипаж сказал, она ушла под воду.